嗨,大家好!今天我們一起來學習習語get itchy feet。
get itchy feet的意思是「to start to want to travel or do something different」,即「開始渴望旅行(或做別的事情)」。
這句習語從20世紀早期就開始使用了。itchy feet這個詞通常用於描述一種無聊或不安的感覺,這種感覺會讓人產生旅行、繼續前進或體驗不同的事物的欲望。所以這句習語就用於表達開始渴望旅行或者自己打算做別的事情。
例句:
After three years in the job he began toget itchy feet.
這份工作做了三年後,他開始想換工作。
下面再介紹兩個關於feet的習語:
land on one's feet
land on one's feet的意思是「to be successful or lucky, especially after a period of not having success or luck」,即「(尤指在一段時間的失意或黴運之後)獲得成功,好運連連」。
這句習語在19世紀就開始普遍使用了。這句習語源於一個民間傳說,人們認為貓無論怎樣摔倒都能用腳著地。當這句話用來描述人,一個人經歷了困難,最後仍然能「腳著地」,也就是象徵著這個人的成功,所以隨著時間的發展,這句習語就有了如今的含義。
例子:
Don't worry - Alice always lands on her feet.
別擔心——愛麗絲總是很順利的。
get one's feet wet
get one's feet wet的意思是「to become used to a new situation」,即「熟悉新情況,初次涉足」。
這句習語源於遊泳。當某人遊泳時,如果他此前曾受到驚嚇,下水的時候可能會猶豫,這個時候他就會把腳伸到泳池中,感受是否適合下水遊泳,一旦準備好,他就可以安心下水了。隨著時間的發展,這句習語就有了如今的含義啦。
例句如下:
At that time Mike was a young actor, just getting his feet wet.
那時邁克還是個年輕演員,才初出茅廬。
以上就是今天所學內容,你學會了嗎?