「洗頭」可不是wash head!「我剪頭髮了」也不是I cut my hair! 那老外怎麼說?

2021-02-17 英語醬

出門不洗頭,好比沒化妝

回家不洗頭,好像洗澡洗一半

三天不洗頭,實在無法忍

(風度一定要,髮型更不能亂)

我們中文說「洗頭」,其實就是「洗頭髮」

英語可以說wash my hair

例:

I don't feel like eating hotpot because I just washed my hair.

我不怎麼想吃火鍋,因為剛剛才洗了頭。

「洗頭髮」要用洗髮水

英語中喜歡用這個詞:

shampoo /ʃæmˈpuː/

shampoo作名詞,是「洗頭水、洗髮膏」

「洗頭髮」可以說:have a shampoo

例:

I will have a shampoo before going out.

出門之前我打算洗一下頭。

shampoo作動詞,表示「用洗髮水洗頭」

「洗頭」可以說:shampoo my hair

例:

She shampoos her hair every morning.

她每天早上都要洗頭。

如果你對老外說

I cut my hair.

你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了。

老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!

這是因為:英語中,人稱後直接加動詞,往往表示親力親為,

如果想要表達別人為你服務,

 要用have, get這類使役動詞!

我們說的理髮

是讓別人為自己剪頭髮!

所以「我剪頭髮了」正確表達:

I've had / got my hair cut.

我剪頭髮了。(剪完了)

 I'll have / get my hair cut.

我要去剪頭髮。(將要去剪)

Curly hair 捲髮

Straight hair 直發

Ponytail 馬尾

Bun 髮髻、丸子頭

Beehive 蜂窩頭

Crew cut 平頭

Cornrow 玉米壟

Afro 爆炸頭

Mohawk 雞冠頭

Bowl cut 鍋蓋頭

Spiky hair 刺頭

Bangs/ Fringe 劉海

See-through or wispy bangs 空氣劉海

Highlights 挑染

Dreadlock 長發綹

French braid 法式辮子

updo 盤發

sideways 頭髮側向一邊

Rattail 鼠尾辮

1. I just need to trim my hair.

我要修剪下我頭髮。

2. I'd like a shampoo and set, please. 
我想洗頭和吹乾。

3. I want a haircut and a shave, please. 
我想理髮和刮臉。 

4. I'd like to have my hair cut. 
我想剪頭髮。 

5. Please dye my hair brown. 

我想把頭髮染成棕色。

6. I don't like to dye my hair, maybe you can give me some highlights.

我不想染頭髮,但是你可以給我挑染幾個顏色。

7. I'd like to have my hairs in big wave.
我想燙大卷。 

8. I want to try a straight perm.
我想把頭髮拉直。 

9. Leave some bangs, please. 
幫我剪個劉海吧。 

10. Please make it thinner but keep the same length.

打薄一點,但是不要剪短。

11. Please only cut the dead split ends.

把我分叉受損的發尾剪掉就好。

12. After shampoo, please blowdry my hair straight.

洗好之後,再麻煩給我吹直一下。

相關焦點

  • 「洗頭」用英語怎麼說?歪果仁說不是「wash head」,那怎麼說?
    我們知道wash是「洗」,head是「頭」,但是「洗頭」可不是wash head!這種說法真的太中式了!「洗頭」英語怎麼說?
  • 「洗頭」可不是wash head!聽聽老外怎麼說?
    我們中文說「洗頭」,其實就是「洗頭髮」英語可以說wash my hair例:I don't feel like eating hotpot because如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了。老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!
  • 「洗頭」英語咋說?可不是「wash head」哦
    ~)那「洗頭」英語咋說?可別說wash head!NO.1「洗頭」怎麼說?如果直接說wash head就太中式英語了我們說的「洗頭」其實是「洗頭髮」英語應該說↓wash my hair衝洗頭髮強調「洗」這個動作比如wash hands 洗手wash clothes 洗衣服wash dishes 洗盤子
  • 「洗頭」用英語怎麼說?可不是wash head哦,說錯了會鬧笑話!
    然鵝也有憋在家裡的網友調侃說:國家只通知了勤洗手,啥時候洗頭也沒通知啊咱也不敢洗,怕違反了規定那「洗頭」的英語怎麼說?wash head?No!如果直接用wash head表示「洗頭」總感覺我們在光著洗 其實我們洗頭 洗的是頭髮英語可以說Wash my hair想想小朋友在外面玩了一天,頭髮上都是泥巴,我們就可以說Come on, wash your
  • 【生活英語】「我剪頭髮了」可不是 I cut my hair ! 那外國人是怎麼說的?
    理髮是我們日常生活的一部分,那麼"我理髮了"英文要怎麼說?別告訴我是I cut my hair! 外國人才不這麼說!正確的表達是這樣的…….如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了.老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!
  • 讓Tony老師「剪頭髮」別再說I cut my hair
    可能有的同學會直接用中式英語:洗頭 wash head我們說的「洗頭」其實是「洗頭髮」,正確的應為表達應該是:wash(one's)hair這個表達更強調「洗」這個動作03「剪頭髮」最後來看看「剪頭髮」的正確表達↓↓↓可能會有小夥伴想說:I cut my hair.
  • 實用英語表達 剪頭髮英語怎麼說?Cut my hair?
    」這件事情,親力親為,自己給自己剪,在說「剪頭髮」的時候可以用:cut my hair強調自己剪頭髮 如果找Tony老師剪頭髮,可以這麼說:I need to have my hair cut. / I need to get a haircut.
  • 「我剪頭髮了」千萬別說「I cut my hair」,老外會誤會的!
    今天,普特君跟大家聊聊一些關於「頭髮」的英文表達。先來說說「剪頭髮」。中文裡,大家習慣說「我剪頭髮了」,很多同學用英文表達這句話的時候會直譯為「I cut my hair.」 這樣就錯了。所以你說「I cut my hair.」 老外可能會理解為「你自己給自己剪了頭髮」。如果要表示別人為你服務,比如「理髮師給你剪了頭髮」,需要加上使役動詞:have/get sth. done. 讓別人幫忙做某事。所以「剪頭髮」的正確表達應該是:I had/got my hair cut.
  • 記住:「洗頭」的英文可不是「Wash head」,說錯就尷尬了!
    我們都知道Wash是「洗」,Head是「頭」, 但是「洗頭」真的不是「Wash head"! 這種說法真的太中式了!其實,我們說的「洗頭」就是「洗頭髮」,所以英語的表達是:Wash my hair。但實際上「洗頭髮」都要用洗髮水,所以老外更喜歡用這個詞:Shampoo n. 洗髮水;v.用洗髮水洗頭。例句:My hair needs a shampoo. 我需要洗頭髮了。I shampoo my hair every day. 我每天洗頭髮。
  • 誰說「洗頭」是wash head?英語中容易被忽視的說法快來看!
    憋在家的網友調侃說:國家只通知勤洗手,啥時候洗頭也沒通知,咱也不敢洗,怕違反了規定。那「洗頭」英語咋說?可別說wash head!NO.1「洗頭」怎麼說?如果直接說wash head,就太中式英語了,我們說的「洗頭」其實是「洗頭髮」。
  • 「剪頭髮」用 cut hair?咱別再說中式英語了!
    在英語中,我們說到「剪頭髮」有人就會直譯 "cut hair"……別這樣說,會被笑話的~今天我們就來複習複習,「剪頭髮」用英語怎麼表達呢?面對「剪頭髮」這件事情,大家真的是腦洞打開!那麼,「剪頭髮」的英語怎麼說?
  • 我剪頭髮了!可不是I cut my hair!外國人這麼說,理解錯真尷尬
    理髮是我們日常生活的一部分,那麼"我理髮了"英文要怎麼說?別告訴我是I cut my hair! 外國人才不這麼說!正確的表達是這樣的…….01、"我剪頭髮了"要怎麼說?如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了.老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!
  • 年底了 」我剪頭髮了」說成I cut my hair, 老外為啥偷笑?
    I cut my hair, I did my nails句型是:主語+ do something 是表示該人自己做某事,親力親我自己給自己做了臉部護理。如果是別人做的, 用這個句型:Get something done做了某事,一般是請別人做的這個句型經常用在跟」變美相關「的表達上。I got my hair cut.我剪頭髮了。
  • 「剪頭髮」千萬別翻譯成 」cut my hair」!外國人根本不這樣說!
    那麼朋友們,知道剪頭髮的英文怎麼說嗎?cut my hair嗎?如果你在國外對老外說,I cut my hair.你以為你表達的是:幫我剪頭髮。但老外卻會理解為:你要自己給自己剪頭髮了,與我無關!I've had / got my hair cut.我剪頭髮了。
  • 「洗頭」用英語怎麼說?
    「洗頭」英語怎麼說?我們都知道Wash是「洗」,Head是「頭」, 但是「洗頭」真的不是「Wash head"! 這種說法真的太中式了!其實,我們說的「洗頭」就是「洗頭髮」,所以英語的表達是:Wash my hair。
  • 宅在家幾天沒洗頭了!「洗頭」千萬別說"wash hair"
    洗頭應該用英語如何表達呢?wash head?wash hair?這麼表達是不對的哦!   洗頭髮   洗頭其實就是洗頭髮,那這時候很多人就會說,洗頭髮用wash hair不就行了,但是wash hair更加側重於洗頭的動作,外國人一般不這麼用。
  • 「洗頭」英語可不是「Wash head」?
    ~)那「洗頭」英語咋說?可別說wash head!NO.1如果直接說wash head就太中式英語了我們說的「洗頭」其實是「洗頭髮」↓wash my hair我需要洗頭髮了。 02 作動詞:用洗髮水洗頭比如 I shampoo my hair everyday.我每天洗頭髮。Shampoo your hair every other day.隔一天洗一次頭髮。
  • 「洗頭」英語咋說?可不是「wash head」哦!
    那今天的問題來了,"洗頭"用英文該怎麼說呢?千萬別執拗的翻譯成「wash head」!「洗頭」英語咋說?首先我們需要明白,我們平時wash hands/clothes洗手/洗衣服對象都是很明確的,但是洗頭這個對象是「頭髮」,是頭髮髒了要洗,順帶洗洗頭皮,哈哈哈,所以,洗頭的正確英文表達應該是「wash( one's)hair 」。
  • 「洗頭」可不是wash hair!別再說錯了!
  • 「我剪頭髮了」千萬別說「I cut my hair」,秒變Tony老師!
    今天就和大家聊聊關於「頭髮」的英文表達。 剪頭髮 中文裡,大家習慣說「我剪頭髮了」,用英文表達時,會直譯為「I cut my hair.」這是錯誤的。在英語中,如果人稱後面直接加動詞,一般都指親歷親為。所以你說「I cut my hair.」 老外可能會理解為「你自己給自己剪了頭髮」。