「我剪頭髮了」千萬別說「I cut my hair」,秒變Tony老師!

2021-03-02 學為貴

特殊時期,理髮成了奢求,Tony老師也不知所蹤...

今天就和大家聊聊關於「頭髮」的英文表達。

 剪頭髮 

中文裡,大家習慣說「我剪頭髮了」,用英文表達時,會直譯為「I cut my hair.」這是錯誤的。

在英語中,如果人稱後面直接加動詞,一般都指親歷親為。

所以你說「I cut my hair.」 老外可能會理解為「你自己給自己剪了頭髮」。

如果要表示別人為你服務,比如「理髮師給你剪了頭髮」,需要加上使役動詞:have/get sth. done. 讓別人幫忙做某事。

所以「剪頭髮」的正確表達應該是:I had/got my hair cut.

也可以用名詞「haircut」來表示:have/get a haircut.

 脫髮 

聽說,第一批90後已經開始禿了,不知道大家的頭髮還好嗎?

接下來,我們說說「脫髮」的英文表達:

alopecia  [ˌæləˈpiːʃə] 

n.(醫學用語)脫髮(症),禿頭(症)

But eventually she went to see her doctor and he told her she was suffering from alopecia. 

但最後她還是去看了醫生,醫生說她患的是禿頭症。

Fall out

fall out 除了有「鬧翻,失和」的意思,還專指「(頭髮、牙齒)等脫落」。

Her hair started falling out as a result of radiation treatment.

老外最常用的表達。loss是「損失、丟失」的意思,「hair loss」也就是我們說的「脫髮」了。

Some diseases have hair loss as one of their symptoms.

最後,再跟大家分享「洗頭」的表達:

「have a shampoo 」或者 「shampoo one's hair」都是超級地道的用法。

如果你還知道其他相關表達,歡迎留言分享哦~

(本文內容來源於網絡)

前段時間搶到斷貨的

+雅思538考點詞撲克牌一副哦!

推薦閱讀

相關焦點

  • 讓Tony老師「剪頭髮」別再說I cut my hair
    03「剪頭髮」最後來看看「剪頭髮」的正確表達↓↓↓可能會有小夥伴想說:I cut my hair.如果你對歪果仁說I cut my hair,你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了。但在歪果仁聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!正常情況下大家都是去店裡剪,所以如果不是自己動手,而是別人給你剪,就不能這麼說啦!
  • 年底了 」我剪頭髮了」說成I cut my hair, 老外為啥偷笑?
    我自己給自己做了臉部護理。如果是別人做的, 用這個句型:Get something done做了某事,一般是請別人做的這個句型經常用在跟」變美相關「的表達上。I got my hair cut.我剪頭髮了。
  • 」我剪頭髮了」可不是I cut my hair! 那外國人是怎麼說的?
    別告訴我是"I cut my hair! "如果你對外國朋友說:I cut my hair.老外會認為"你自己給自己剪頭髮"記住啦,英語中人稱後直接加動詞,往往表示親力親為。如果想要表達別人為你服務,要用have, get, make這類使役動詞!我們說的理髮,是讓別人為自己剪頭髮!
  • 「我剪頭髮了」千萬別說「I cut my hair」,老外會誤會的!
    你們有沒有在等Tony老師營業呢?今天,普特君跟大家聊聊一些關於「頭髮」的英文表達。先來說說「剪頭髮」。中文裡,大家習慣說「我剪頭髮了」,很多同學用英文表達這句話的時候會直譯為「I cut my hair.」 這樣就錯了。
  • 我剪頭髮了!可不是I cut my hair!外國人這麼說,理解錯真尷尬
    理髮是我們日常生活的一部分,那麼"我理髮了"英文要怎麼說?別告訴我是I cut my hair! 外國人才不這麼說!正確的表達是這樣的…….01、"我剪頭髮了"要怎麼說?如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了.老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!
  • 「我剪頭髮了」可不是 I cut my hair ,90%的人都弄錯啦!
    我剪頭髮了用英語怎麼說?
  • I cut my hair 並不是我去剪了頭髮,別人會誤會的!
    我們可能會認為,「我去剪了頭髮」,翻譯成英文就是,"I cut my hair."
  • 【生活英語】「我剪頭髮了」可不是 I cut my hair ! 那外國人是怎麼說的?
    理髮是我們日常生活的一部分,那麼"我理髮了"英文要怎麼說?別告訴我是I cut my hair! 外國人才不這麼說!正確的表達是這樣的…….如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了.老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!
  • 「剪頭髮」千萬別翻譯成 」cut my hair」!外國人根本不這樣說!
    朋友們,是不是發現自己的頭髮不知不覺中又長了!想去剪頭髮但又害怕很久沒找的Tony老師不能剪出令自己滿意的髮型!所以每次去髮廊,都好像和自己的內心來一場心理較量。那麼朋友們,知道剪頭髮的英文怎麼說嗎?cut my hair嗎?如果你在國外對老外說,I cut my hair.你以為你表達的是:幫我剪頭髮。但老外卻會理解為:你要自己給自己剪頭髮了,與我無關!
  • 剪頭髮千萬不要說 cut my hair,老外會誤會的!應該用這個表達!
    理髮是我們經常要去做的一件事,但是大家知道「我去剪了頭髮"英語怎麼說嗎?我猜很多童鞋一定會想都不想脫口而出 I cut my hair,有木有?!把「我去剪頭髮」翻譯成 I cut my hair 好像的確沒什麼問題,但卻是錯誤的!很多同學英語講的不地道,老外容易理解岔。
  • "I cut my hair",並不是「我去剪了頭髮」,別人會誤會的!
    我們可能會認為,「我去剪了頭髮」,翻譯成英文就是,"I cut my hair."
  • 實用英語表達 剪頭髮英語怎麼說?Cut my hair?
    」這件事情,親力親為,自己給自己剪,在說「剪頭髮」的時候可以用:cut my hair強調自己剪頭髮 如果找Tony老師剪頭髮,可以這麼說:I need to have my hair cut. / I need to get a haircut.
  • 「我剪頭髮了」也不是I cut my hair! 那老外怎麼說?
    我們中文說「洗頭」,其實就是「洗頭髮」英語可以說wash my hair例:I don't feel like eating hotpot如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了。老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!
  • 「剪頭髮」用 cut hair?咱別再說中式英語了!
    在英語中,我們說到「剪頭髮」有人就會直譯 "cut hair"……別這樣說,會被笑話的~今天我們就來複習複習,「剪頭髮」用英語怎麼表達呢?面對「剪頭髮」這件事情,大家真的是腦洞打開!那麼,「剪頭髮」的英語怎麼說?
  • 剪頭髮不是cut my hair!理髮師根本聽不懂啦~
    I wear my hair loose/down. Did you see the crew-cut man? His hair was slicked back. 🐽和髮型師好好溝通真的太難了。有時候,少說一兩個單詞,看到的髮型就會完全不同。所以我們的需求一定要儘量描述準確。這些常用髮型詞我想大家會需要的。
  • 「剪頭髮」的英文可不是「I cut my hair」!!歪果仁表示聽不懂喔~
    一些地區民俗對於春節期間理髮還是很謹慎的,一般在正月都不會去理髮,否則會有不好的兆頭,雖然說這是一個傳統的習俗,但還是很有人遵循了「正月不剪髮」的原則,所以在春節前都會把頭髮修剪一下。每當我們光顧理髮店,Tony老師的手,那可真是神奇的很!揮揮灑灑幾下子,一個人就改頭換面,不看臉親媽都認不出來!理髮之前想換個髮型,理髮之後想換張臉!每次理髮都是一場賭注,而我永遠都是loser…… Cut my hair ??
  • 急著想理髮,千萬別說I want to cut my hair!理髮師可能被嚇到
    但小E發現,大家離了Tony老師可能真的不太行……(別問,問就是一堆老父親剃禿了自己正在哀嚎)大家再耐心等一等,解禁的日子應該不遠啦!小E今天先給大家分享一些關於理髮的英文表達。疫情過去之後,咱們再帶著娃從「頭」開始!
  • 急著想理髮,千萬別說I want to cut my hair!理髮師可能被嚇到……
    去理髮千萬別說I want to cut my hair!「I want to cut my hair」是我想自己動手理髮的意思。理髮師聽到了可能直接把剪刀遞給你。要請理髮師給自己理髮,要用have/get sth done句式:I want to have/get my hair cut. 很多媽媽可能現在很想給頭髮燙染一下。同樣,如果不是要自己親自動手,也要用上面同樣的句式:想染頭髮:I want to have/get my hair dyed.
  • 剪頭髮不是 cut my hair!理髮師根本聽不懂啦~
    >對我來說是件大事每次去剪頭髮前都要下巨大的決心因為你永遠不知道理髮師給你剪的和你想像中的效果會不會是一個樣在外國想剪個頭髮就更可怕了首先跟理髮師溝通就是個問題我想剪個頭髮怎麼說呢可不是 I need to cut my hair.
  • 吳磊短髮太帥了:"剪頭髮"不是cut my hair!外國理髮師一臉蒙逼...
    消滅假英語第 111 期往期筆記請關注並查看歷史消息吳磊短髮:"剪頭髮"不是cut my hair!外國理髮師一臉蒙逼...如果你想表達"我要剪頭髮"不能說I need to cut my hair. 這句話的意思是,你需要自己剪頭髮,而不是讓理髮師(barber)剪頭髮。所以讓別人給你剪頭髮,一定要用have my hair cut。