"I cut my hair",並不是「我去剪了頭髮」,別人會誤會的!

2021-02-19 華爾街英語

我們可能會認為,「我去剪了頭髮」,翻譯成英文就是,"I cut my hair."

可是這麼說,別人會認為,「你是自己給自己剪了頭髮。」

英文在動作的描述上比中文更求精準,在你差使別人為你服務的時候,一般會用have、get、make這類的動詞作為替代。

而不能直接在人稱後面接動詞,因為你並不是親力親為。

一般現在時

I repaired my car. 

我(自己)修了車。

I had my car repaired. 

我(請人)修了車。

將來時

I am going to fix my watch.

我要(自己)去修手錶。

I am going to have my watch fixed.

我要(請人)去修手錶。

疑問句

Where can I cut my hair?

我可以在哪裡(自己)剪頭髮?

Where can I have my hair cut? 

我可以在哪裡(請人)剪頭髮?

make, have, get三個詞在語氣上有所不同

make態度強硬

The teacher knows how to make his students study.

老師知道怎樣讓學生學習。(不管用什麼方法)

have態度緩和

The teacher had me clean the blackboard.

老師讓我去擦黑板。

get強調原因

His individualism got him fired.

他因為個人主義被炒了。

華爾街英語微信平臺的粉絲已經突破100萬了!

這些日子以來,感謝大家的陪伴,

讓我們從零到有,從一萬到幾萬幾十萬,

最後終於突破了100萬

現在華爾街英語決定回饋粉絲

點擊屏幕左下角的【閱讀原文】

即可免費領取超值學習大禮包!

相關焦點

  • I cut my hair 並不是我去剪了頭髮,別人會誤會的!
    我們可能會認為,「我去剪了頭髮」,翻譯成英文就是,"I cut my hair."
  • 吳磊短髮太帥了:"剪頭髮"不是cut my hair!外國理髮師一臉蒙逼...
    如果你在口語中使用了它們,會讓你的口語更加地道、更加可愛、更加好玩。消滅假英語第 111 期往期筆記請關注並查看歷史消息吳磊短髮:"剪頭髮"不是cut my hair!外國理髮師一臉蒙逼...如果你想表達"我要剪頭髮"不能說I need to cut my hair. 這句話的意思是,你需要自己剪頭髮,而不是讓理髮師(barber)剪頭髮。所以讓別人給你剪頭髮,一定要用have my hair cut。
  • 「我剪頭髮了」千萬別說「I cut my hair」,老外會誤會的!
    今天,普特君跟大家聊聊一些關於「頭髮」的英文表達。先來說說「剪頭髮」。中文裡,大家習慣說「我剪頭髮了」,很多同學用英文表達這句話的時候會直譯為「I cut my hair.」 這樣就錯了。所以你說「I cut my hair.」 老外可能會理解為「你自己給自己剪了頭髮」。如果要表示別人為你服務,比如「理髮師給你剪了頭髮」,需要加上使役動詞:have/get sth. done. 讓別人幫忙做某事。所以「剪頭髮」的正確表達應該是:I had/got my hair cut.
  • 「我剪頭髮了」也不是I cut my hair! 那老外怎麼說?
    如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了。老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!所以「我剪頭髮了」正確表達:I've had / got my hair cut.我剪頭髮了。(剪完了) I'll have / get my hair cut.我要去剪頭髮。(將要去剪)
  • 年底了 」我剪頭髮了」說成I cut my hair, 老外為啥偷笑?
    I cut my hair, I did my nails句型是:主語+ do something 是表示該人自己做某事,親力親我自己給自己做了臉部護理。如果是別人做的, 用這個句型:Get something done做了某事,一般是請別人做的這個句型經常用在跟」變美相關「的表達上。I got my hair cut.我剪頭髮了。
  • 【生活英語】「我剪頭髮了」可不是 I cut my hair ! 那外國人是怎麼說的?
    理髮是我們日常生活的一部分,那麼"我理髮了"英文要怎麼說?別告訴我是I cut my hair! 外國人才不這麼說!正確的表達是這樣的…….如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了.老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!
  • 我剪頭髮了!可不是I cut my hair!外國人這麼說,理解錯真尷尬
    理髮是我們日常生活的一部分,那麼"我理髮了"英文要怎麼說?別告訴我是I cut my hair! 外國人才不這麼說!正確的表達是這樣的…….01、"我剪頭髮了"要怎麼說?如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了.老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!
  • 「我剪頭髮了」可不是 I cut my hair ,90%的人都弄錯啦!
    我剪頭髮了用英語怎麼說?
  • 讓Tony老師「剪頭髮」別再說I cut my hair
    03「剪頭髮」最後來看看「剪頭髮」的正確表達↓↓↓可能會有小夥伴想說:I cut my hair.如果你對歪果仁說I cut my hair,你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了。但在歪果仁聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!正常情況下大家都是去店裡剪,所以如果不是自己動手,而是別人給你剪,就不能這麼說啦!
  • 「我剪頭髮了」千萬別說「I cut my hair」,秒變Tony老師!
    今天就和大家聊聊關於「頭髮」的英文表達。 剪頭髮 中文裡,大家習慣說「我剪頭髮了」,用英文表達時,會直譯為「I cut my hair.」這是錯誤的。在英語中,如果人稱後面直接加動詞,一般都指親歷親為。所以你說「I cut my hair.」 老外可能會理解為「你自己給自己剪了頭髮」。
  • 剪頭髮千萬不要說 cut my hair,老外會誤會的!應該用這個表達!
    理髮是我們經常要去做的一件事,但是大家知道「我去剪了頭髮"英語怎麼說嗎?我猜很多童鞋一定會想都不想脫口而出 I cut my hair,有木有?!把「我去剪頭髮」翻譯成 I cut my hair 好像的確沒什麼問題,但卻是錯誤的!很多同學英語講的不地道,老外容易理解岔。
  • 剪頭髮不是cut my hair!理髮師根本聽不懂啦~
    I wear my hair loose/down. Did you see the crew-cut man? His hair was slicked back. 🐽和髮型師好好溝通真的太難了。有時候,少說一兩個單詞,看到的髮型就會完全不同。所以我們的需求一定要儘量描述準確。這些常用髮型詞我想大家會需要的。
  • 「剪頭髮」的英文可不是「I cut my hair」!!歪果仁表示聽不懂喔~
    一些地區民俗對於春節期間理髮還是很謹慎的,一般在正月都不會去理髮,否則會有不好的兆頭,雖然說這是一個傳統的習俗,但還是很有人遵循了「正月不剪髮」的原則,所以在春節前都會把頭髮修剪一下。每次理髮都是一場賭注,而我永遠都是loser…… Cut my hair ??
  • 實用英語表達 剪頭髮英語怎麼說?Cut my hair?
    」這件事情,親力親為,自己給自己剪,在說「剪頭髮」的時候可以用:cut my hair強調自己剪頭髮 如果找Tony老師剪頭髮,可以這麼說:I need to have my hair cut. / I need to get a haircut.
  • 剪頭髮不是 cut my hair!理髮師根本聽不懂啦~
    >對我來說是件大事每次去剪頭髮前都要下巨大的決心因為你永遠不知道理髮師給你剪的和你想像中的效果會不會是一個樣在外國想剪個頭髮就更可怕了首先跟理髮師溝通就是個問題我想剪個頭髮怎麼說呢可不是 I need to cut my hair.
  • 「剪頭髮」千萬別翻譯成 」cut my hair」!外國人根本不這樣說!
    朋友們,是不是發現自己的頭髮不知不覺中又長了!想去剪頭髮但又害怕很久沒找的Tony老師不能剪出令自己滿意的髮型!所以每次去髮廊,都好像和自己的內心來一場心理較量。cut my hair嗎?如果你在國外對老外說,I cut my hair.你以為你表達的是:幫我剪頭髮。但老外卻會理解為:你要自己給自己剪頭髮了,與我無關!這是因為在英語中,人稱後直接加動詞,往往表示親力親為。如果你想要表達別人為你服務,你就要用have, get這類使役動詞!
  • 「染髮」是"color my hair"?搞錯啦!
    正確的說法可不是這個哦!今天貴貴就跟大家分享下關於「折騰」頭髮的一些表達~在國外一定能用得上!dye作動詞有「把……染上顏色」的意思,染頭髮的過程就是把我們的頭髮染上其他顏色,所以想要表達染髮,可以直接用"dye my hair."如果想要表達具體染成什麼顏色, 直接在後面加上顏色即可。
  • 「剪頭髮」用 cut hair?咱別再說中式英語了!
    在英語中,我們說到「剪頭髮」有人就會直譯 "cut hair"……別這樣說,會被笑話的~今天我們就來複習複習,「剪頭髮」用英語怎麼表達呢?面對「剪頭髮」這件事情,大家真的是腦洞打開!那麼,「剪頭髮」的英語怎麼說?
  • 急著想理髮,千萬別說I want to cut my hair!理髮師可能被嚇到
    去理髮千萬別說I want to cut my hair!「I want to cut my hair」是我想自己動手理髮的意思。理髮師聽到了可能直接把剪刀遞給你。要請理髮師給自己理髮,要用have/get sth done句式:I want to have/get my hair cut. 很多媽媽可能現在很想給頭髮燙染一下。
  • 急著想理髮,千萬別說I want to cut my hair!理髮師可能被嚇到……
    去理髮千萬別說I want to cut my hair!「I want to cut my hair」是我想自己動手理髮的意思。理髮師聽到了可能直接把剪刀遞給你。要請理髮師給自己理髮,要用have/get sth done句式:I want to have/get my hair cut. 很多媽媽可能現在很想給頭髮燙染一下。同樣,如果不是要自己親自動手,也要用上面同樣的句式:想染頭髮:I want to have/get my hair dyed.