理髮是我們日常生活的一部分,那麼"我理髮了"英文要怎麼說?別告訴我是I cut my hair! 外國人才不這麼說!正確的表達是這樣的…….
01、"我剪頭髮了"要怎麼說?
如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了.老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!這是因為:英語中,人稱後直接加動詞,往往表示親力親為,如果想要表達別人為你服務,要用have, get, make這類使役動詞!我們說的理髮是讓別人為自己剪頭髮!
正確表達:
我理髮了(我剪頭髮了)
I have had my hair cut.
I'll get my hair cut.
PS: I cut my hair語法上沒有任何錯誤,只是,會讓人覺得不可思議,給自己刮鬍子好辦,給自己理髮,emmm~ (技術活~~)
髮型怎麼說?
Haircut
You got a haircut! 你剪頭髮啦!
Hairstyle
You got a new hairstyle!你換髮型啦!
如何讚美別人的髮型?
Hey, I like your new haircut.
嘿!我喜歡你的新髮型。
Wow, nice haircut.
哇塞!髮型很不錯哦。
(這也是搭訕找話題的好方式哦~~)
2、Let your hair down是"把你的頭髮放下來"?
本意確實是這樣,但是,在面試的時候,如果面試官對你說Let your hair down!可別傻乎乎地把自己頭髮散開!人家其實是讓你別緊張!
解析:
17世紀的英國女性,在外社交的時候,會把頭髮盤起來,做出各種造型,回到家中,就會把頭髮放下來,讓自己感到舒服自在,這種行為叫做let one's hair down,因此引申為徹底放鬆,不緊張!
Let your hair down=別緊張,盡情享受(放飛自我~~)
例句:
Let your hair down and enjoy the progress.
不要緊張,盡情地享受這個過程吧.
You look serious. I wish you'd let your hair down.
你看上去有些緊張,我希望你能放輕鬆些。
3、Keep your hair on是什麼意思?
在和別人討論中,如果人家對你說Keep your hair on,你可要注意了!他覺得你行為過激,需要淡定!
Keep your hair on=冷靜點(別激動,別炸毛~~)
例句:
All right, all right, keep your hair on! I'm sorry.
好吧好吧,你別激動!對不起啊!