記住:orange不是」橘子」

2021-12-22 沃林英語

橙子 

很多人習慣把orange作為橘子和橙子的統稱

但在國外,orange只是橙子

因此橙汁是 orange juice

橘子 

我們常吃的

需要剝皮、一瓣一瓣的橘子

叫做 mandarin ['mænd(ə)rɪn]

p.s. 如果將M大寫,Mandarin則表示「普通話」

          It's really easy to take off the skin of mandarin.

          剝桔子皮很簡單。=                                                                                                                                                                                                              

西柚

grapefruit ['greɪpfruːt]

火龍果  

dragon fruit

紅心火龍果

red dragon fruit

What he misses the most from China is the red dragon fruit.

他最想念中國的火龍果。

在國內

我們習慣把聖女果叫做「小番茄」

但是它並不叫 small tomatos

而是cherry tomatos

此外

車釐子叫做 cherry

Cherry tomatoes is not tomatos.

聖女果不是西紅柿。

可能是因為大小類似

聖女果在粵語地區叫做車釐茄

相關焦點

  • 記住:「橘子」不是「orange」,別再亂叫了!
    如果外國朋友跟你說要吃「orange」可千萬不要遞給他一個橘子雖然橘子、橙子是長的像但兩者的英文是不一樣的>跟小醬一起來學習~1「橘子」的英文表達在英語中,orange的意思是橙子「橙汁」就是 orange juice
  • 記住:「橘子」的英文真的不是「Orange」,說錯英語就白學了!
    Orange大家都認識,但有個大多數人都忽視了的問題:其實Orange是表示橙子而不是橘子。如果在國外買水果,你跟店員小哥哥說「I want to buy some oranges」, 本想要的是橘子,可能拿到手的卻都是橙子!那橘子的英文到底怎麼說呢?今天就一起來學習一下吧。
  • 「橘子」的英文竟然不是「orange」!
    上小學的時候,校園廣播就說:橘子,橘子,orange香蕉,香蕉,banana然鵝香蕉還是那個banana「橘子」卻不是orange!NO.1orange是什麼?相信許多人和我一樣一直以為orange是橘子但其實orange只表示橙子所以orange juice 橙汁orange shirt 橙色T恤color of orange 橙色那「橘子」怎麼說?
  • 英語角丨「橘子」的英文不是「orange」!
    「蘋果apple,香蕉banana,橘子orange。」相信這是大家最熟悉不過的水果英文。BUT!如果你在國外的水果攤買「orange」,攤主肯定給你拿的是橙子,而不是橘子!因為橘子的英文嚴格說來不是「orange」!「orange」是一種球形水果,皮比較厚,果肉多瓣。通常指的是橙子,但是它在特定條件下也可以泛指柑橘類的水果。
  • 「橘子」的英文居然不是「orange」?
    「蘋果蘋果apple,香蕉香蕉banana,橘子橘子orange。」相信這是大家最熟悉不過的水果英文。BUT!如果你在國外的水果攤買「orange」,攤主肯定給你拿的是橙子,而不是橘子!因為橘子的英文嚴格說來不是「orange」!對,沒錯就是mandarin!
  • Orange竟然不是橘子!橘子的英文到底怎麼說?
    從小,英語老師就教我們說,orange指的就是橘子,難道說錯了嗎?後來查了一下才發現,orange真的只是指橙子,跟橘子一毛錢關係都沒有。 因此 ,orange juice 是 「橙汁」,而沒有「橘子汁」的意思。等等,mandarin不是「普通話」嗎?這個詞怎麼又是橘子了呢?通過查詢,才發現,橘子最完整的表達,應該是Chinese mandarin,原因?因為橘子是中國特產的。事實上,西方人將很多來自中國的東西,都加上了一個mandarin的前綴。
  • 橘子的英語竟然不是orange!
    那天,去一個外教老師家裡做客,外教老師剝了個橘子,他一邊啃著橘子,一邊感嘆,「This orange is so juicy.」老師笑了,「It is not an orange.」什麼?橘子難道不是orange嗎?
  • 「orange」不是橘子,橘子真正的英文是「mandarin」?!
    可不是「orange」哦 「橘生淮南則為橘,橘生淮北則為枳」的橘子英文應該是「mandarin」Mandarins area type of orange.橘子是柑橘類的一種。它們通常比橙子小,甜,形狀更平坦,而且它們的皮更薄,更松,更容易剝皮。
  • 「Orange」竟然不是橘子?!橘子的英文到底怎麼說?
    說到orange,小E就想起在國外買水果的經歷。每次和店員小哥哥說"I want to buy some oranges", 本想要的是橘子,可是拿到手的卻都是橙子(誰能知道小E的內心是咆哮的)!難道課本裡orange是橘子的意思是錯誤的嗎?小E眉頭一皺,感覺事情並不簡單!
  • 「orange」不是「橘子」,別再亂叫了!
    你知道橘子的英語怎麼說嗎?orange?×××跟著小C哥哥一起來學習一下啦 橙子 很多人習慣把orange作為橘子和橙子的統稱但在國外,orange只是橙子因此橙汁是 orange juice 橘子 我們常吃的需要剝皮、一瓣一瓣的橘子叫做 mandarin ['mænd(ə)rɪn] 將M大寫,Mandarin則表示「普通話」。
  • orange不是「橘子」,別再亂叫了!
    橙子很多人習慣把orange作為橘子和橙子的統稱但在國外,orange只是橙子因此橙汁是 orange juice橘子我們常吃的需要剝皮、一瓣一瓣的橘子叫做 mandarin ['mænd(ə)rɪn]
  • 「橘子」的英文真的不是「orange」!別再說錯啦!
    好像從一開始接觸英語時,看見「orange」這個單詞,我們就會習慣性地把它理解為「橘子」。但它真的是我們平時吃的「橘子」嗎?答案:不是。
  • Orange居然不是「橘子」?!"橘子"的英文到底是什麼?
    維C大戶,不僅有橙子,還有橘子、桔子、柑子…這幾個單詞在有道翻譯的世界裡,全都是orange。但是,在native speaker的世界裡,橘子卻是另外的單詞!傳說中會上火的橘子,英語是:mandarin orange。也常常省略後面的orange,只說mandarin。
  • 「橘子」真的不是「orange」,別再亂叫了!
  • 橘子竟然不是orange!那英文到底怎麼說?
    我們經常在超市裡看見橘子這種水果,但它的英文該怎麼說呢?可能我們腦海裡第一時間湧現的是「orange」這個詞,No No No… 在國外買橘子可不要說orange哦,不然你買到的可能不是橘子…那麼,橘子的英文到底該怎麼說呢?區分清楚了橙子和橘子,小編還是有困惑。因為在國外買橘子的時候發現除了mandarin以外,還有一種甜甜的小橘子標註著tangerine /tæn(d)ʒə'riːn/。
  • orange 竟然不是「橘子」?!感覺這麼多年英語白學了!
    我們從一開始學英語時,看見 orange 這個單詞,就會習慣性地把它理解為「橘子」。畢竟從小學開始我們學到的就是:orange 表示橘子或橙子,教科書上也常常把橘子和橙子劃等號。orange 是一種球形水果,皮比較厚,果肉多瓣freshly squeezed orange juice 鮮榨橙汁I like beer, but I prefer orange juice.
  • 吃了這麼多年的橘子,原來它的英文不是orange?!
    最近天氣越來越熱啦,U粉兒們是不是和小U一樣,每天都想喝一杯酸甜可口又健康的orange juice呢?不過,如果你在國外買水果時跟店員說「I want to buy some oranges」, 本想買橘子的你可能拿到手的都是橙子哦!難道從小學到的orange是橘子的意思是錯誤的嗎?
  • 「Orange」竟然不是橘子?橘子的英文到底怎麼說?
    那這兩種「橘子」又有什麼不同之處呢?好學的小E再次上線,經過不懈的調查,發現原來它們雖然不是同一種橘子,但是同屬於柑橘類水果。原來橙子orange是寬皮橘mandarin與柚子pomelo的「愛情結晶」。寬皮橘就是我們最常見的普通橘子啦!而tangerine橘柑,它可以理解成「蜜橘」。比如孩子們最愛吃的砂糖橘都可以叫tangerine。
  • 英語口語學習,「橘子」英文竟然不是orange?原來錯了很多年!
    但是,在生活中一些水果的英文卻被我們叫錯了,比如「橘子」,你想到了什麼?很多人會說,這個簡單啊,當然是orange,對嗎?這是一個錯了很多年的單詞。橘子和橙子在外表上有些相似,但是orange僅表示「橙子」哦,比如橙汁 orange juice,橙色的外套 orange coat。
  • 記住:"桔子" 真的不是 orange !錯了多少年! (音頻版)
    orange 是一個大家剛接觸英文就會學到的單詞,記得很小的時候老師就說 orange 就是桔子,桔子就是 orange...直到有一天,我的一個外教同事跟我說:mandarin 比 orange 好吃...