梁家輝版《深夜食堂》票房口碑雙撲街,外國IP到底該怎麼改編?

2021-01-08 一味清歡說

作者 | 一味清歡

2009年,改編自安倍夜郎同名漫畫的日劇《深夜食堂》第一季一經播出,就獲得了極佳的口碑,豆瓣13萬人打出9.2的高分,可謂漫改劇的經典之作了。

幾年前,影帝梁家輝看中《深夜食堂》這個大IP,親自操刀,自導自演了中國版《深夜食堂》,於前不久在內地影院上映。

梁家輝版《深夜食堂》,大概是2019年雲集明星最多的電影了。

首先主演自不必說,梁家輝、劉濤、楊祐寧、鄭欣宜、焦俊豔、魏晨、張藝上,個個都是大家熟悉的演員。

另外,配角陣容也十分強大,鄧超、蔣雯麗、彭于晏、金燕玲、馮淬帆、金世佳、陳建州,都是演技精湛的老戲骨。

大IP+全明星陣容,本該有個不錯的好成績,可一上映,就口碑票房雙撲街,豆瓣評分5.3,4天票房剛過2000萬,成績實在拿不出手。

那為什麼大咖雲集的梁家輝版《深夜食堂》,會獲得與日版《深夜食堂》截然不同的命運呢?

01 日式居酒屋不符合中國餐飲文化,難以引起觀眾的共鳴

《深夜食堂》原版漫畫,以一個隱藏在日本大都市巷弄內、只在深夜營業的小食堂為主要場景,從老闆的視角講述發生在來往食客身上的故事,反映了人生百態和人與人之間心靈的溝通。

很顯然,原版漫畫是建立在根植於日本的居酒屋文化上的。居酒屋,是日本傳統的小酒館,提供酒和一些簡單的料理,店內布滿日式風格的裝飾,充滿著小資情調。許多日本人在結束一天的工作後,習慣與朋友在居酒屋小聚,喝喝酒,聊聊天,享受一天中最愜意的時候。

日劇《深夜食堂》能獲得成功,一個很重要的原因就在於,它真實地展現了日本居酒屋文化,通過小食堂的一道道食物,串聯起一個個或喜或悲的故事,道盡人生的酸甜苦辣,引發觀眾的共鳴。

但當我們要將《深夜食堂》改編為中國版時,日本的居酒屋文化,就成了累贅,因為我們的餐飲文化中,有酒店飯館、小攤小店,卻沒有居酒屋。居酒屋作為日本餐館,是我們偶爾想起的選擇,絕不是我們經常性的用餐地。如果把原版《深夜食堂》中的居酒屋文化完全照搬過來,中國版《深夜食堂》不可避免會走向失敗。

客觀來講,梁家輝版《深夜食堂》並沒有完全照搬居酒屋文化,也有小部分的本土化改編,例如地點位於上海的弄堂內、所選擇的食物是我們常見的炒蜆子、鮮蝦麵、餛飩、鰻魚飯、蛋餅等,但很大程度上都在模仿居酒屋形式,例如圍坐在一起的桌子、屋內的裝飾、老闆的服飾打扮等,都具日式風格。這樣的改編存在的問題就是既不日式也不中式,給人一種四不像的感覺。

另外,影片有一個很重要的元素,那就是深夜。中國的深夜食堂,很少有片中這種形式的餐館,大多是烤串店,我們所習慣的深夜餐飲文化,也不是跟陌生人坐在一起吃飯聊人生,而是跟朋友烤串喝酒談心。片中的深夜食堂,幾乎不可能出現在大部分中國人的現實生活中。

毋庸置疑,《深夜食堂》的確是值得改編的IP,但在改編時應結合中國餐飲文化,依託中國人的現實生活,體現出中國人真正的「深夜食堂」,才有可能改編出好作品。一味模仿日本居酒屋文化,引發不了觀眾共鳴,結果只會導致改編的失敗。

02 碎片化敘事,無法觸動觀眾的內心

《深夜食堂》原版漫畫由一個個小故事組合而成,很適合拍成情景劇,日版《深夜食堂》採用的就是情景劇模式,目前已播出4季,每季10集,都獲得了不錯的評價。

但這種形式的IP若改編成電影,由於時長和節奏的原因,會比電視劇更難。梁家輝版《深夜食堂》共90分鐘,主要講了4個故事,也就是說要每22.5分鐘講好一個故事,且連續講好4個故事,這對初當導演的梁家輝來說,無疑是難上加難。

梁家輝版《深夜食堂》裡的四個故事,幾乎都是碎片化的,故事的推動很大程度上依賴於餐館老闆(梁家輝飾)的口述,許多場景停留的時間很短,不停地切換和閃回,觀眾還沒融入上個情節,就已到了下個場景,很難全身心地進入到情境中。

第一個故事,講述了拳手開源(楊祐寧飾)和單親媽媽明月(劉濤飾)之間的愛情故事,但真正推進愛情的情節很少,男女主莫名其妙就互有好感然後在一起了。另外這個故事花了大量篇幅去講開源與蓮姐(金燕玲飾)的母子情和開源的拳手生涯,將故事的主題全部打散,令人看完覺得好像什麼都講了,又好像什麼都沒講,感受不到故事的完整性。

第二個故事,講述了調香師小美(鄭欣宜飾)與上學時暗戀的學長泰哥(陳建州飾)重逢,得知他已有愛人後,放下過去的故事。這個故事很簡單,也是現實中許多人都有過的經歷,但故事的節奏卻有些虎頭蛇尾,前面都講得十分細緻抒情,到結尾卻一筆帶過,沒有拍出小美的心路變化過程,可這卻是故事的核心所在,實在有些可惜。

第三個故事,講述了從海外回國的流浪歌手小雪(焦俊豔飾)在餐館偶遇音樂人阿信(鄧超飾),兩人互為知音,後來小雪得癌去世,留下阿信一人傷感的故事。光看描述,這個故事有悲有喜,應該很容易打動觀眾,但影片只展現了一個大概的框架,沒有填充足夠的細節,最後所呈現的結果十分平淡,兩個人物的形象完全沒有塑造起來,令人感受不到故事的內在情感。

第四個故事,講述了青梅竹馬唐宋(魏晨飾)與思思(張藝上飾)來上海打拼,由於對未來的規劃不一致,兩人分手,思思出國,兩年後思思回國,與唐宋又重新在一起的故事。這個故事,是影片4個故事中講得最好的,體現了外地人在大都市追夢時的迷茫與成長,有頭有尾,節奏把握得也還適當,只是結尾有點突兀,沒有拍出兩人在分手兩年中的心路變化過程。

從以上對4個故事的分析中可以看出,其實4個故事的框架都還不錯,有對初戀逝去的釋懷,有知己的惺惺相惜,還有經歷時間考驗的愛情,但由於時長的限制和經驗的不足,使得4個故事都沒能得到很好地展開,無法觸動觀眾的內心,難怪觀眾不買帳。

03 浮於表面的雞湯,說服不了觀眾

無論是原版動漫,還是日劇或中國版改編,《深夜食堂》的主題都一致,即用食物治癒心靈。既然主打「治癒」,就不可避免地會涉及心靈雞湯。不得不說,梁家輝版《深夜食堂》的這碗心靈雞湯,熬得實在不夠成功。

第一個故事裡,剛成為正式拳手的開源與三屆省級冠軍打比賽,一開始開源明顯處於劣勢,被打得鼻青臉腫,快要不行的時候,突然影片閃回開源小時候吃炒蜆子和明月注視開源的場景,然後開源就爆發了體內的洪荒之內,把對手打得毫無招架之力。

先不說開源打敗三屆省級冠軍的可能性有多大,但在比賽最激烈的時候,不想著怎麼贏對手,去想什麼小時候和女朋友,是不是太不尊重對手了?然後莫名從這些回憶裡找到力量,輕鬆打敗處於優勢的對手,實在太理想化。雖然親情和友情有時候的確能給予我們力量,但也要尊重現實,這雞湯有點太牽強。

除此之外,第二個故事中,用小美與泰哥上學時其實互相暗戀但都沒有勇氣表白而錯過對方的情節,引出雞湯「the right place, the right time, the right person」(在合適的地方,合適的時間,遇到合適的人)、「如果我們只看到自己的普通,可能就會錯過特別的人生」,實在有點像看公眾號情感故事;第四個故事中,已經成名的模特思思回頭向開出租的前男友唐宋求複合,且唐宋在原地等思思的大團圓結局,也有些理想化,再插入「愛都不晚」的背景音樂,令人感到一股濃濃的言情風。

從四個故事中,我能感受到梁家輝想好好講故事,並想通過這些故事向觀眾傳遞一些人生觀,但脫離現實的情節、缺乏細節支撐的故事,讓這些人生觀變成牽強的毒雞湯,只有表面的香氣,卻失了內在的韻味,怎麼能說服觀眾?

04 從外國引進IP到底要怎麼改編?

說了這麼多,其實目的並不是想挑電影的毛病,而是想探討從外國引進的IP,到底應該怎麼拍。

1)摒棄IP中的外國文化,拍真正符合本土化的作品

外國IP要想吸引中國的觀眾,首先就得克服「水土不服」的毛病,將其中的外國文化挑出去,結合中國的情況,進行適當的改編。

例如《十二公民》在改編美國經典電影《十二怒漢》時,就結合中國法律,去掉了陪審員制度,改成由政法大學學生的12位家長探討案情,最後的改編效果很不錯,在豆瓣獲得了8.3的高分。

外國IP改編成中國版,說白了,就是要把它完全變成我們中國人自己的故事,只保留故事的梗概,其中的背景、細節、臺詞、人物性格等等,都要符合中國的國情和現實生活,只有這樣,才能改編出好的作品。

2)好的故事依賴於好的細節,抓好細節,電影就成功了一半

拍電影其實有點類似於寫故事,寫故事不能只寫梗概,需要詳細去寫背景、環境、人物等等,拍電影也一樣,需要臺詞、場景、服道化等等細節去支撐,若其中哪一環做得不到位,就會影響影片的整體質量。

外國的IP拿到中國來拍,細節上需要比我們自己的劇本更用心,因為外國IP是產生於外國的,註定有許多不符合中國現實情況的細節,需要結合實際一一改掉。

《深夜食堂》本土化失敗的主要原因,就在於服裝道具的細節不到位,餐館環境不是我們生活中隨處可見的小店小攤,老闆的服裝打扮不符合我們生活中常見的廚師形象,令觀眾看的第一眼就產生不了認同感。

只要好好打磨細節,讓每一個細節符合中國的現實,那麼電影就成功了一半。

3)依託現實生活,引發觀眾的共鳴

外國IP也好,我們自己的劇本也罷,說到底,都是給觀眾看的,只要能引發觀眾共鳴,就是成功的作品,而引發共鳴的關鍵因素,就在於依託現實生活。

梁家輝版《深夜食堂》口碑撲街的最主要原因,就是因為故事太脫離現實,令觀眾無法產生認同感。

任何作品都是建立在現實基礎上的,即使是科幻片,也需要一定程度的現實的支撐。因為現實是任何創作的來源,是連接創作者與其他人的通道。只有依託現實生活的作品,才能激發人們的情感共鳴。

在外國IP改編的路上,我們還缺乏一些經驗,不過失敗未必就是一件壞事,若能從失敗中獲取經驗與教訓,未來一定會創作出更好的作品。

相關焦點

  • 梁家輝版:用心了,但不好看——《深夜食堂》
    梁家輝第一次執導,直接拿不僅有過經典,還有國劇版翻車的《深夜食堂》上手,敢拍,夠狠。但成色怎樣?一言難盡啊。日劇《深夜食堂》自2009年第一季播出就很受歡迎,之後一連播出四季,豆瓣分數相當高,出過兩部劇場版。
  • 梁家輝《深夜食堂》定檔,改編四個原著故事,食堂老闆很「深沉」
    梁家輝導演處女作《深夜食堂》發布定檔預告,宣布電影將於今年8月30日上映,影片改編自日本漫畫家安倍夜郎的同名漫畫,講述一位有故事的大叔,用自己的手藝和閱歷,在深夜為夜歸的路人們,奉上專屬的「心靈」食物之外,也默默的洞察著這人生百態。
  • 梁家輝版《深夜食堂》評分不及格
    梁家輝版《深夜食堂》評分不及格金羊網  作者:李麗  2019-09-03 截至9月2日豆瓣評分只有5.4分。 網友:豆瓣9.2的《深夜食堂》被黃磊翻拍成2.8之後,家輝大叔又補了一刀。
  • 小林薰版《深夜食堂2》將映 梁家輝獻紅燒肉食譜表白
    中國電影版《深夜食堂》的導演及大叔的扮演者梁家輝也受片方邀請來到了現場。梁家輝送上了寓意著「票房衝衝衝」的大蔥花束,更是數次宣稱自己是日版《深夜食堂》的中國粉絲代表;還有女粉絲現場「示愛」小林薰,稱這位大叔又瘦又性感。這是《深夜食堂》系列首次登陸中國內地銀幕,影片將於7月18日上映。  中國菜入食堂?
  • 黃磊版2.8,梁家輝版5.3,為什麼中國拍不出《深夜食堂》的精髓?
    後來,日劇版的原班人馬又打造了同名電影,口碑依舊不俗。有這麼個金字招牌,想分一杯羹的人自然不少。2015年,韓國版的《深夜食堂》開播,豆瓣評分6.9,雖然為了貼合本國文化,把日料換為了韓國料理,但總體表現差強人意。
  • ...看個夠:梁家輝版《深夜食堂》上映,為你推薦6部治癒系美食影視劇!
    之前黃磊演的那個中國版深夜食堂顯然是撲街了,看到豆瓣上2.8的評分,就知道這屆觀眾對這部劇是有多大的怨氣。這部劇之所以受到惡評,不僅劇本、演員的問題,還有就是本土化改編上出了問題。日本的深夜食堂,理所應當是溫暖的有煙火氣的居酒屋,吃的東西也可以是茶泡飯、玉子燒等等。
  • 廣告植入生硬連累深夜食堂口碑撲街 方便麵到底犯了啥錯?
    廣告植入生硬連累深夜食堂口碑撲街 方便麵到底犯了啥錯?深夜食堂》出乎意料的口碑「撲街」,生硬的廣告植入,邏輯不清的劇情,尷尬的演技讓原版小溫情的深夜食堂到了中國變成了『恐怖食堂』。
  • 你覺得中國版本《深夜食堂》,梁家輝中年叔叔怎麼樣?
    中國版《深夜食堂》,梁家輝自導自演,在巷子裡充當深夜小餐館老闆,你怎麼看這位中年大叔的風格?事實上誰是老闆並不重要,晚餐的表現如何?來吃飯的人是阿樂串爆火牛東莞男孩、吉米男孩、飛機等等。事實上最好把他改成一個大攤位,這是多一點接地氣,現在日本沒有代入感的造型和裝飾!
  • 小林薰版《深夜食堂2》告訴我們,其實帥大叔才是一家店的招牌菜
    有著「黃金配角」之稱的小林薰主演的劇版《深夜食堂》,由安倍夜郎創作的同名漫畫進行改編,出了四季,口碑都好得驚人。當小鑑聽說小林薰版《深夜食堂2》宣布內地定檔7月18日的時候,心中產生的親切感仿佛是高中生月考完回家吃了頓大餡兒餃子(一定要是大餡兒的)。
  • 日版《深夜食堂》回歸,中國版也快要來了
    與此同時,由臺灣導演蔡嶽勳執導、知名演員黃磊主演的中國版《深夜食堂》也早在兩個月前就順利殺青了。因為有韓國版《深夜食堂》的失敗案例在前,這部中國版的《深夜食堂》是否跨越美食番的陷阱,得到觀眾的認可呢?《深夜食堂》最早是由安倍夜郎創作的漫畫,這部漫畫於 2006 年開始連載,2007 年在日本國內第一次發行並獲得多項日本漫畫界大獎。
  • 《深夜食堂》好不好「吃」,就看這味料!
    上映三天票房不到3000萬元,豆瓣評分也僅僅有5.4分。這樣的成績明顯不能匹配《深夜食堂》豪華的主創陣容。國外IP本土化改編的操作再一次折戟,原因何在?下面就和大家來聊一聊本周五上映的《深夜食堂》。豆瓣網友熱門評論這也是國外IP改編存在的普遍問題,一些不同環境下出現的東西,不可以原封不動的照搬過來,日版《深夜食堂》中的人和事看起來是合理的;但因為文化的不同,《深夜食堂》在中國並不能讓所有觀眾接受。
  • 中國版《深夜食堂》口碑回暖 被網友稱作「過山車式的電視劇」
    中國版《深夜食堂》口碑回暖 被網友稱作「過山車式的電視劇」時間:2017-06-20 11:31   來源:騰訊娛樂   責任編輯:玲玲 川北在線核心提示:原標題:中國版《深夜食堂》口碑回暖 被網友稱作過山車式的電視劇 騰訊娛樂訊 2017年 熱議的大劇,非《深夜食堂》莫屬。
  • 改編和翻拍的路,究竟還能走多遠?
    比如,梁家輝版本的《深夜食堂》和黃磊版本的《深夜食堂》,從場景布置到服裝設計,甚至是吃飯見面禮儀,幾乎都是從日版照搬過來的,所以,讓中國人站在一個日本餐廳,用著日本的吃飯禮儀,試圖講好一個中國的故事,怎麼可能?
  • 你們大罵國產《深夜食堂》,又讓原版電影的票房慘撲,幾個意思?
    文 評論屍、喃醬編輯 吳絳楓電影版《深夜食堂2》撲街了!片子上映兩天時,累計票房才633.9萬,排片從10.8%一路跌到了4.7%。這數據還不如同期上映的國產電影。比如《繡春刀II·修羅戰場》周三首映就拿下了3474.1萬票房,而《悟空傳》已經上映一周了,還保持著每天兩三千萬票房的勢頭。
  • 首日票房就衝擊1億元,但《獅子王》卻口碑撲街!
    《獅子王》首日票房將近1億元,票房十分火爆,擊敗了《掃毒2天地對決》,登上了日票房榜首的寶座。早在上映之前,《獅子王》預告片一出,24小時內點擊量高達2.2億次,而在北美開啟預售之後,也讓預售票房迅速衝高,僅次於《復聯4》的預售票房表現。在中國內地上映,票房火爆早在意料之中,可在意料之外的是,《獅子王》的口碑卻撲街了,完全出乎所料。
  • 群主必看:梁家輝電影版《深夜食堂》,給你一種不一樣的精神食糧!
    深夜課堂深夜食堂深夜學院深夜讀書深夜十堂深夜時堂深夜語錄  第一個想到的是《深夜課堂》,從時間及含義都比較貼切,不過百度一查看,發現有一本網絡小說叫《深夜課堂》。 以前也看過幾集深夜食堂,並沒有留下什麼印象,於是又去了解了一下,原來深夜食堂很有熱點,用這個名字也未嘗不可,雖然說的是食堂,但表達的依然是我們的精神食糧。 後來發現深夜食堂有三個版本:日本版,黃磊版,還有梁家輝電影版。
  • 深夜食堂為為什麼評分低?深夜食堂中國版所有插曲背景音樂盤點
    深夜食堂中國版所有歌曲插曲匯總1.《深夜食堂》中國版片頭曲 蕭敬騰《光線背後》2.《深夜食堂》中國版片尾曲 許一鳴《放膽》3.《深夜食堂》中國版插曲 蕭敬騰《永無止境的愛》4.《深夜食堂》中國版插曲 劉艾立《生如夏花》5.《深夜食堂》中國版插曲 劉艾立《小世界》6.《深夜食堂》中國版插曲 動力火車《那就這樣吧》7.《深夜食堂》中國版插曲 《我是一隻魚》8.《深夜食堂》中國版插曲《浪花一朵朵》任賢齊、陳慶祥任賢齊、陳慶祥9.
  • 日語版電影《深夜食堂》將添中國美食 18日上映
    日本電影版《深夜食堂2》將於7月18日登陸內地影院。片子還沒上映,但受中國版電影《深夜食堂》導演及大叔扮演者梁家輝的邀請,日版導演松岡錠司和主演小林薰先在中國吃起來了,三人共赴「上海深夜食堂」進餐,松岡錠司與小林薰品嘗了上海特色紅燒肉、蔥油拌麵等美食,讚不絕口,並透露有計劃在未來的日版中加入中國美食。  席間,清炒鱔絲、蔥爆豬肝、小黃魚等中國傳統美食都得到了松岡錠司和小林薰的高度評價。
  • 五部影視劇演員陣容十分強大,口碑評分卻撲街了
    哪些影視劇作品演員陣容十分強大,口碑評分卻意外撲街?宣傳力度更不用說了,芒果臺自帶流量,更何況是大價錢購買,芒果各大綜藝請藝人來做宣傳都不在話下,可偏偏它就口碑收視雙撲街了,愣是沒有激起多少浪花,讓芒果臺損失了6個多億。不過這個電視劇到後期快大結局時愣是讓豆瓣評分從7.5漲到了8,但也並未能力挽狂瀾讓收視衝上去。
  • 中日韓三版《深夜食堂》,為啥就黃磊這個老闆那麼LOW
    中國版《深夜食堂》播出一周以來,口碑爆爛,很多觀眾批評該劇模仿痕跡過重,從菜式、人物到故事等都「不接地氣」。日本版《深夜食堂》創造了輝煌,是觀眾心中的經典;韓國版《深夜食堂》對日本版進行了頗為成功的改編,拍出了濃烈的本土特色。是不是因為經典在前,所以中國版《深夜食堂》顯得太Low了?今日,我們對比中日韓三版《深夜食堂》,看看中國版的差距到底在哪裡?