公司最近新入職了一位同事
看到郵箱裡老闆給所有人發了一封郵件
說下午要進行All hands meeting
這下可就難住他了!
All hands所有的手?
啊,我知道了,肯定是舉手
那什麼會議需要舉手表決啊?
肯定是個大項目,剛進公司就趕上
哈哈,美滋滋~
這位同學請清醒一點
All hands不是所有的手
所以All hands meeting也不是表決大會
不要看見熟悉的hand就是手啊
人家本身的含義很豐富的!
別再迷糊啦,今天我們一起了解下
萬金油hand都有哪些含義和用法吧!
前面提到的all hand的來源很有意思
最早的應用是在航海時期
幾個世紀前,水手都很害怕航行到世界的盡頭
但是大海變幻莫測
所以水手們需要齊心協力才能順利航行
當遭遇意外狀況時,比如狂風暴雨
船長就會大吼:All hands on deck
deck是船頂部的甲板
所有人都要立即去甲板集合
意思就是每個人都要來幫忙
後來慢慢就用all hands指代所有人
自然all hands meeting指的就是全員大會
而像這種用局部代整體,用手比喻人
Hand是手,All hands是全員
這種修辭手法叫做提喻(Synecdoche)
現在我們普遍把提喻稱為象徵
美國著名文學家Harold Bloom
寫過一本書專門講過詩詞中的修辭
《The art of reading poetry》讀詩的藝術
Of perhaps special importance are metonymy, where one word is associated with another not through similarity but through some spatial association, and synecdoche, in which a whole object is represented through some specific part of it.
可能特別重要的是轉喻,其中一個詞與另一個詞的聯繫不是通過相似,而是通過一些空間聯繫,以及同一文獻,其中一個整體的對象是通過它的某個特定部分來表示的。
hand還延伸出了很多其他意思
最常用到的就是幫助、協助
前面的all hand初期也是去(甲板)幫忙
如今我們常用的是這個短語
give me a hand
意思就是幫我個忙、搭把手
比如在遇到什麼困難的事情
可以直接向他人求援
▼
Can you give me a hand? I’m exhausted.
你能幫幫我嗎?我已經筋疲力盡了。
並且,hand與其他詞搭配的用法
也衍生出了不同的意味
標題裡的a big hand我們知道不是一隻大手
那到底是什麼意思呢?
大家思考一下,如果我們要歡迎某個人
是不是通常用熱烈地掌聲來表示?
這個時候get a big hand表示的就是
大受歡迎,獲得熱烈的掌聲
▼
Let's give a big hand to Sherry
for singing so perfectly tonight.
讓我們為雪梨今晚美妙而出色的演唱熱烈鼓掌
再往外延伸一下,既然已經有熱烈掌聲了
說明大家都支持你的想法或者行為
所以與give搭配的短語
Give sb a big hand意思就是給予某人大力支持
Hand除了可以是名詞
有時候作為動詞還能表示讚揚、恭維的意思
這個短語hand it to somebody
表示的意思就是甘拜下風、認輸
但暗含了一種敬佩的意味
比如在《生活大爆炸》第五季
Sheldon謝耳朵和Leonard萊納德參加派對
Leonard感嘆Raj找的地方還不錯
而Sheldon一如既往的毒舌
Hey, I got to hand it to Raj, He found a really nice spot to have a bachelor party.
嘿,多虧拉傑了,他找這地兒還不錯
It’s not bad. Unless you compare it to a train, then it stinks.
是不錯,但要是和火車比,就爛多
Open hand放開手腳?
其實have an open hand指的是
慷慨大方,大手大腳
和generous表達的是同樣的意思
generous英 [ˈdʒenərəs] 美 [ˈdʒɛnərəs]
adj.慷慨的;豐盛的;肥沃的;濃厚的
當要形容某人很大方時
除了generous,記得還能使用這個短語
▼
Compare with him for the first time
I found I have an open hand.
和他比起來我第一次覺得自己還是有點大方的
have one's hands full字面意思是
兩隻手都滿了
騰不出手來做其他事情
所以形容的是忙得不可開交
和短語as busy as a bee
像勤勞的小蜜蜂一樣忙碌
指的也是忙得團團轉
比如快節奏的現代社會
讓很多人壓力太大,忙得不可開交
可以這樣說
▼
Nowadays, many people have their hands full
with study, work, kids, and have no time traveling.
現今很多人忙於學習、工作和帶孩子
沒有時間去旅遊
如果按照字面意思來理解
是某人坐在手上
所以不是這個意思啦~
Sit on one’s hands最早起源於舞臺
當時去看戲劇或者聽音樂會的觀眾
往往會用掌聲表示欣賞和讚美
但是如果演出讓人不滿意
那麼他們就會坐在座位上並不鼓掌
Hands就是被壓坐著的手
後來慢慢就表示置之不理的意思了
比如想請求別人的幫助give me a hand時
有的人卻完全置之不理
可以這樣形容:
▼
I asked him for help, but he sat on his hands.
我請他幫助,可是他卻無動於衷
哈哈,這是一句很有名的英語諺語
大家可以先猜猜是什麼意思?
Bite咬、叮,bite hand就是咬手的意思
feed英 [fi:d]美 [fid]
vt.餵養、滿足(欲望等);向…提供
vi.吃、以…為食;流入、注入
所以這句話的意思是把餵養人咬了
也就是恩將仇報的意思
bite the hand that feeds one
這句諺語使用頻率非常高
如果在生活中你對某人很好
但ta卻有著白眼狼行為
就可以這樣說:
▼
He got you out of trouble.
How can you bite the hand that feeds you?
他幫你解決了麻煩,你怎麼能恩將仇報呢?
這裡提醒大家注意區分一個相似的短語
叫做to bite someone’s hand off
字面意思也是咬了某人的手
但其實形容的是迫不及待、毫不猶豫
就答應了某件事或某個條件
get更多潮流新詞和熱點趣聞
掌握中英文自由對切的秘訣
輕鬆看懂外刊長難句,暴漲詞彙量?
這個高效學習方法帶你突破英語瓶頸!
掃掃二維碼免費學習↓↓↓
△ 趙麗穎結婚產子事業開掛,卻被黑粉pick nit找茬?
△ Face blind是臉盲嗎?新《倚天屠龍記》被吐槽玩消消樂!
△ 《都挺好》引熱議:Family of origin原生家庭之「罪」!
△ see you later不是待會見!99%的人用錯!
牛津詞典有道特聘專家,18年匠心之作正在火熱報名ing
英語老司機鍾叔視頻親授
顛覆性教學實現無死角英文蛻變
長按識別下圖二維碼
「即可獲得免費聽課名額」
一個公式
帶你妙解天下英文
👇
最新福利來襲!
高效記憶單詞限時免費中
長按識別下圖二維碼
跟著老鍾一起吃透單詞邏輯
實現萬級詞彙突破
零基礎get從0到10000詞的高效邏輯
👇
(視頻:一個公式帶你讀懂天下英文)