「dirty one's hand」別理解成「弄髒了手」

2020-12-06 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——dirty one's hand, 這個短語的含義不是指「弄髒了手」,其正確的含義是:

dirty one's hands 同流合汙,做不合法的事

He refused to dirty his hands by lying about what had happened.

他沒有同流合汙,拒絕謊報實情。

He refused to dirty his hands and give jobs to the big campaign donors.

他拒絕做不合法的事情,把工作給大的活動贊助人。

She would not dirty her hands by cheating. She knows what consequences she will accept by doing so.

她不會作弊來做這樣不合法的事。 她知道她如果這樣做會接受怎樣的結果。

Getting one's hands dirty by lying to the boss will be severely punished.

通過對老闆撒謊做不合法的事情將會被嚴重懲罰。

The mayor would never get his hands dirty by helping relatives to find jobs.

市長永遠不會為了幫親戚找工作就做不合法的事。

相關焦點

  • A big hand不是一隻大手!理解錯太尷尬了!
    這位同學請清醒一點All hands不是所有的手所以All hands meeting也不是表決大會不要看見熟悉的hand就是手啊人家本身的含義很豐富別再迷糊啦,今天我們一起了解下萬金油hand都有哪些含義和用法吧!
  • 美國 · 習慣用語|with one hand tied behind one's back
    就像英語中說的:with one hand tied behind one's back.With one hand tied behind one's back, 意思是把一隻手綁在背後,其實是指做某事非常熟練,輕而易舉。類似我們中文裡說的「我閉著眼睛都能做!」
  • "show one's hand"不是"張開手"的意思嗎?
    「攤牌」,本意指「把手裡所有的牌擺在桌面上(lay one'scards on the table, reveal one's cards)」,後比喻「把事情的有關情況都向對方公開,表明自己的真實意圖」,與英語習語「show one's hand」意思相近,表示「to make one's plans, intentions, ideas, or resources known to others, especially those that were previously
  • 「play dirty」別理解成「玩得髒了」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——play dirty, 這個短語的含義不是指「玩得髒了」,其正確的含義是:play dirty 欺騙,耍貓膩,耍花招 Don likes hockey,
  • hand sb a big hand不要理解成給某人一隻大手
    Give sb a big hand|給某人熱烈鼓掌① Let's all give thema big hand for thier efforts② Let's give all the perforers a big hand.大家為所有表演者熱烈鼓掌。
  • Talk to the hand是與手說話嗎
    Talk to the hand. 與手說話? 字面意思是如此,但究竟是什麼意思呢?查字典:多數網絡字典都會顯示,其意思是與手說話再查牛津英英字典,也無法查到。在他被槍殺前,不知從哪兒冒出個人喊道: 「手下留情」out of nowhere——不知從哪兒冒出來Kiss one's hand to|向……飛吻when the train started moving, he
  • Hand的多種含義,你知道多少?
    今天我們一起了解下,hand都有哪些含義和用法吧!Get a big hand比如我們要歡迎某個人,通常是不是用熱烈地掌聲來表示?這個時候get a big hand所要表達的意思就是:獲得熱烈的掌聲,大受歡迎例如:Let'sgive a big handto Lucy for singing so perfectly tonight.
  • 「a feather in one's cap」可不是「帽子上有羽毛」,這樣理解真錯...
    cap貝殼式女帽 shell-like bonnet貝雷帽 beret便帽 cap草辮帽 straw braid bonnet草帽 straw hat; skimmer; boater [for men]廚師帽 chef cap; chef's
  • 「clean one's clock」別理解成「清理鐘錶」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——clean one's clock, 這個短語的含義不是指「清理鐘錶」,其正確的含義是:clean one's clock 打得落花流水,完全擊敗Watch it, pal, or I'll
  • 「stretch one's legs」別理解成「把腿伸展」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——stretch one's legs, 這個短語的含義不是指「把腿伸展」,其正確的含義是:stretch one's legs (久坐後)散步,進行必要的(散步)鍛鍊
  • 「heavy hand」別理解成「手裡拿的東西很重」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——heavy hand, 這個短語的含義不是指「手裡拿的東西很重」,其正確的含義是:heavy hand 高壓手段,強硬措施My father always
  • Dirty是髒,laundry是洗衣服,但dirty laundry卻不是洗髒衣服?
    小的時候,總是被老師教育,手髒了一定要勤洗手,在外面玩的時候也要保持乾淨整潔,不要總是把衣服弄得髒兮兮的。那這個「髒兮兮的」在英語當中叫dirty。但英語中dirty可不僅僅是「髒的」意思,總是會有另外的引申含義。比如說,Dirty是髒,laundry是洗衣服,但dirty laundry卻不是洗髒衣服?為啥呢?趕緊來看看吧!
  • 「under one's breath」別理解成「喘不過氣來」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——under one's breath, 這個短語的含義不是指「喘不過氣來」,其正確的含義是:under one's breath 耳語;輕聲地,低聲地
  • 「Hand」 必會表達,知道Handy什麼意思嗎?
    說到關於手的成語隻手遮天,手到擒來,大顯身手,心慈手軟,妙手回春...on one's hand由某人負責on my hand在我手上,由我負責hand in hand手拉手,手牽手fall into sb's hands受制於某人(落入某人之手)1.手clap one's hand 拍手wave one's hand
  • 「flea in one's ear」別理解成「耳朵裡的跳蚤」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——flea in one's ear, 這個短語的含義不是指「耳朵裡的跳蚤」,其正確的含義是:flea in one's ear 嚴厲斥責某人
  • 掬水月在手譯名賞析(Like the Dyer's Hand)
    <p data-bjh-box="template_header" contenteditable="false" data-bjh-params="{"templateId":"3","color":"000000","index":"03","content":"Like the Dyer" s="" hand="" 溯源"}'="" data-diagnose-id
  • Give him a big hand真不是「打他一巴掌」!理解錯就尷尬啦!
    Hand是「手」的意思,那big hand難道就是「大手」嗎?下列這些表達,看似簡單,理解錯可就尷尬啦!
  • 「a thousand and one」別理解成「一千零一」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a thousand and one, 這個短語的含義不是指「一千零一」,其正確的含義是:a thousand and one 非常多的,許許多多的,極多的I can't talk right
  • pull one『s leg意思是「拖後腿」?不,真實意思完全相反
    不過由於中西文化上的巨大差異以及語句理解上的不同,有些語句總是容易被誤解。以下小編就例舉了幾個最容易掉入「中式英語」坑的句子,你又入了哪些坑呢?1、pull one『s leg 稍微學過一點英語的人都知道leg是腿的意思,而pull是拉、拖的意思,因此很多人自然而然的將其理解為拖後腿。然而它的真實意思跟「腿」並沒有關係,正確的翻譯應該是開玩笑,而非「拖後腿」。
  • green是綠色,hand是手,英語習語green hand可不是「綠色的手」
    英語習語跟其字面上的含義一般相差很遠,比如英語習語表達「green hand」就難倒了不少的高中生和大學生,green是綠色,hand是手,green hand表達的意思可不是「綠色的手」。下面,教育君和大家分享幾個和顏色相關的地道英語習語表達,小夥伴們記得拿筆記錄下來喲~green hand英語習語表達「green hand」表達的意思可不是「綠色的手」,而是指代某人是位新手,經驗不足,比如第一天剛上班的職場小白或者某一領域的新手,就可以用「green hand」來修飾