文章來源於微信公眾號ViTalk旅遊英語(ID:vxyy515)
說到「炸雞」,你可能一時想不起它的英文,但是KFC(肯塔基炸雞店)你一定知道!
KFC是Kentucky Fried Chicken的縮寫(在大多數餐廳是這個縮寫,也有一些地方的特殊文化會需要餐廳改變這個縮寫),Kentucky的意思是地名肯塔基(州),Fried Chicken就是我們今天的主角——炸雞。
ViTalk旅遊英語原創,禁止二次修改或截取片段盜用。
轉載需授權且註明來源及作者,否則必將追究法律責任。
炸雞當然不是一整隻被油炸的雞,會有很多不同的可食用部位供我們選擇,比如:
Chicken breast 雞胸肉
Chicken wing 雞翅(一般指全翅,由wing tip翅尖、mid-joint-wing/wingette翅中、 wingroot/drumette翅根三部分組成。)
【小擴展】
詞綴「-ette」表名詞,意思是「小的東西或狀態」:
wing+ette:小的翅膀
drum+ette:小的鼓槌
有的小夥伴可能看不懂了。說雞翅的核心部位「翅中」是小翅膀還能理解,翅根怎麼變成小鼓槌了呢?
這就不得不說說「雞腿」的表達了。
我們標題裡說雞腿不要說成是Chicken leg,是因為雖然我們用法上沒錯,但外國人可能不習慣也聽不懂,還以為你要買一整隻大雞腿。分開售賣的雞腿通常叫做:Drumstick 雞小腿,和Thigh 雞大腿。
drum(鼓)+ stick(棍、棒)= 鼓槌,而雞小腿的形狀就和它長得非常像,英語裡也漸漸這樣表達了。那麼翅根長得像個迷你的雞小腿,所以被叫做drumette也就不難理解了吧?
炸雞的口感一般是非常酥脆,還很容易「掉渣」(易碎),所以菜單上會用Crispy來形容。比如Hot & Crispy Chicken 香辣脆皮炸雞。
點快餐的口語我們講過很多次了哦,小學妹把重點和大家複習一下:
1.
- May I help you?/What can I do for you ?(店員問好)
-Yes.(或直接點餐)
2.
-For here or to go? 堂食or外帶?
-For here.在店裡吃。/To go.帶走。
3.
I'd like somechicken.(或想要的其他部位)
我要來點雞肉。
4.
Can I get someKetchup?
能給我些番茄醬麼?
其他醬料:
Mustard黃芥末醬
Mayonnaise 蛋黃醬(美乃滋醬)
Thousand Island Dressing千島醬
5.
- Is that all?/Anything else?(店員確認你是否點餐結束)
-That's all.就這些就可以。
如果你給金額的正好,店員會說:There is no change.沒有找零。
需要找零,店員就會在找零後附加一句祝你用餐愉快這類的禮貌用語,比如:「Here is …(你的零錢數), have a great day!」我們回復「Thanks./You too.」就可以了。