大雪節氣剛剛過去,全國都變得冷颼颼的啦
那冷風一吹,小沃瞬間感受到了來自冬天的惡意
不知道大家有沒有看最近大火的《冰雪奇緣2》
艾莎這麼美,我們面對冷冬還只會cold、cold、cold嗎?
今天,咱們就學學用不同的姿勢表示「冷」這個詞吧!
單單「冷」這個簡單的字,咱們就有著幾種不同的表達方式
你可以說最簡單的Cold,
也可以用Chilly,Cool,Freezing來表示!
在這個90、00後都遭不住穿上秋衣秋褲的12月
小沃最經常聽到人們談論天氣的一句話就是
「我冷死了」「凍死我了」!
這時候可能就會有人鬧笑話了「I’m cold to die」?
這種說法可就是標準的中式英語,老外聽到可能就得笑了
那麼,「凍死我了」該怎麼表達呢?
簡單點可以說「It』cold outside.」,
高級點可以說「It’s freezing outside.」
誇張點可以說「I’m freezing to death!」
PS:「the weather is freezing to death」的說法也是錯誤的哦
Freezing只是能用來表示你自己的感受~
就像中文表示「冷死了」可以用上圖「我的笑容在寒風中結了冰」
「凍的我颼颼的」「好雞兒冷」
調皮的歪國人也更喜歡用下面這些不那麼官方的表達方式↓
①.freeze my butt off (butt:屁股)
凍的俺屁屁失去知覺
就和小沃坐在凳子上碼字屁股麻了是一樣的感受吧 Σ( ° △ °|||)︴
②.freeze my tail off (tail:尾巴)
小尾巴都凍掉啦
這只是一個俚語表達,表示天氣實在是太冷了,遭不住遭不住!
③.It’s freaking cold!
冷的有點變態了!
就像咱們說變態辣,變態麻一樣,冷當然也可以用「變態」來形容啦
④.My teeth are chattering
凍得我牙直哆嗦
相信每個人都有著大冬天牙齒哆哆哆哆唆的經歷,也是十分形象了
好了,小沃要在寒風中捂緊我的小棉襖了
也提醒大家不要在這個冬天為了風度失了溫度哦,身體健康最重要!
This cold front is taking its toll,take care of yourself!