英文信中的落款及用法

2021-12-10 英語口語教父

今天和大家討論一下寫作:英文信中的落款和用法。

在英文書信裡,落款的寫法大有講究,遠近親疏,各有不同。今天說說幾種常用落款(sign-off)的來源及用法。

Regards

來源

The word regard comes to us from the Old French regarder meaning "to look at."

單詞「regard」源於古法語「regarder」,意為「看,望」。

This definition is still evident in its senses today, which range from "to look upon or think of with a particular feeling" to "respect, esteem, or deference." 

其現代詞義從「以特殊感情看待或考慮」到「尊敬、尊重、敬重」,至今「看,望」的定義依然存在。

When used as a valediction, regards is intended to indicate sentiments of esteem or affection, and often follows kind, warm, or best.

「Regards」用作落款時表示尊重或喜愛的感情,前面常跟「kind」、「warm」或「best」。

Some consider variations such as warm regards ideal for conveying a balanced tone of friendly professionalism.

有些人認為其變體如「warm regards」可以完美傳達出一種能平衡友好與專業化的語氣。

用法

商務往來或者正式文書。如果你和收信人沒有在現實中打過交道,就用這個。

Cheers

來源


This term gained popularity in British English as a salutation before drinking in the early 1900s, but is now commonly used as a sign-off on both sides of the pond.

這個詞在20世紀初期作為祝酒詞在英式英語中得到普及,但現在通常在英美英語中用作落款。

The word cheer entered English with the sense of "face," reflecting its Latin counterpart with the same meaning, cara.

單詞「cheer」成為英語中的詞彙時意思為「臉」,其在拉丁語中的同義詞為「cara」。

Eventually it took on a metaphorical sense of "mood or mental condition," as reflected in the face, then gave way to senses of "gladness" and "joy."

後來,該詞出現了一種比喻性含義,即「情緒或心理狀況(在臉部體現)」,隨後又變為「愉快」和「欣喜」。

Given the term's mirthful history, this valediction is particularly apropos if the subject matter of your correspondence is celebratory or congratulatory in nature.

由於該詞歷來有高興的含義,因此這一落款尤其適用於通信主題的性質為慶賀時使用。

用法


隨和性質。用於朋友。如果你希望看起來平和一點,也可以用於同事,但有不太正式,顯得不專業的風險。

Cordially

來源


When English speakers first started using the term cordially, it carried a more impassioned sense than it does today. 

單詞「cordially」最初被使用時,其含義比現在更加富有感情。

Its earlier sense was "with the deepest feeling" or "heartily." This reflects its Latin root word, cor, meaning "heart." 

它的早期含義為「最深的情感」或「衷心地」,反映出了其拉丁詞根「cor」(意為「心臟」)的意思。

The word now conveys more of a congenial tone than a sentimental one, but it registers as more formal and old-fashioned than many of the terms on this list, making it a less desirable option for those who want to keep their correspondences breezy.

現在,這個單詞更多地用於表達令人愉快而非傳遞情感,但是,比起這裡所列的其他許多落款來說,該詞顯得更加正式、老派,因此對於想要在通信中營造輕鬆愉快的氛圍的人來說,「cordially」並非合適的選擇。

用法


正式。在商務談判場合,當信件話題很嚴肅的時候使用。有時,當你和收件人之間有分歧或者衝突的時候,也可以使用。

Thanks

來源

As a sign-off, this simple expression of gratitude offers a range of interpretations, such as "thanks for your attention and time while reading this e-mail" or "thanks in advance for tending to the request that I outlined in this e-mail." 

作為落款,這個簡單的表達有很多的解釋,如「感謝您閱讀這封郵件所花的注意力和時間」或「提前感謝您受理我在本封郵件中概述的要求」。

The earliest sense of the word thank, or panc as it appeared in Old English, was 「thought.」

單詞「thank」或其古英語「panc」最早的含義為「想法」。

Some prefer to liven up this now-ubiquitous sign-off with an exclamation mark (thanks!) or by incorporating it into more effusive expressions such as thanks so much.

有些人喜歡在這個現在尤其普遍的落款後加上感嘆號(thanks!)或者一些更加情緒化的表達如「thanks so much」(非常感謝),讓其更加生動。

用法

也有人會用Thank you。Thanks偏隨和,而Thank You偏正式,常用於商務場合。當你給陌生人寫信,尤其是請求協助,提出要求或者詢問事項時,Thank You是收尾的好選擇

Sincerely

來源

The earliest definition of sincere is "free of falseness." 

「Sincere」最早的定義是「真實」。

It comes from the Latin sincerus meaning "clean, pure, untainted." 

它來源於拉丁詞「sincerus」,意為「乾淨、純潔、無瑕」。

the Latin sincerus meaning "clean, pure, untainted." The adverbial form sincerely appeared as a valediction in letters starting around 1700, and is still used as a sign-off with a sense of "in earnest" or "genuinely."

大約從1700年起,其副詞形式「sincerely」開始作為落款出現在信件中並沿用至今,意思為「誠摯地」或「真誠地」。

Some suggest that this salutation is best suited for letters, not e-mails, due to its formal tone.

由於此詞語氣正式,一些人認為它最適用於信件而非電子郵件。

用法

日常交往,商務往來或者正式文書都可以使用,是標準的結尾方式。

Sincerely是最為通用的形式,無論日常和正式通信都可以使用。如果不確定怎麼結尾署名,就用sincerely吧。

Best

來源

This succinct sign-off appears to be a shortening of a range of superlative expressions, including "all the best," "best wishes," and "my best," all of which are expressions of goodwill. 

這個簡潔的落款是一系列祝詞的縮寫,其中包括「all the best」(一切順利)、「best wishes」(最美好的祝福)和「my best」(我最好的祝福),均表達善意。

The word best shares an Old English root with the word boot, which meant "good" when it entered English.

「Best」一詞與「boot」的古英語詞根相同,而「boot」成為英語詞彙時意為「好」。

Some consider best to be an abrupt and impersonal way to end a correspondence, but others enjoy its brevity and upbeat tone.

一些人認為「best」用於信件結尾有些生硬、缺乏人情味,但是其他人則喜歡其簡潔上揚的語調。

用法

日常交往或者商務場合都可以用,是一種禮貌的方式。對朋友和陌生人都可以用。

Yours

來源


Variations on yours and yours truly have been favored valedictions among writers such as Charles Dickens, who signed letters to acquaintances "heartily yours" and "faithfully yours," and Jane Austen, who famously ended letters between characters in Pride and Prejudice with "Yours, etc." 

「Yours」和「Yours truly」的變體是作家們偏愛的落款,例如,查爾斯·狄更斯在寫給熟人的信件中落款就是「heartily yours」和「faithfully yours」,簡·奧斯丁則以《傲慢與偏見》中各人物的通信信件以「Yours, etc.」結尾而出名。

Yours connotes a level of devotion that might come off as too intimate for work-related correspondences, but lends itself to a range of fun possibilities for pairing with adverbs in personal contexts.

「Yours」暗含一層摯愛的意思,因此對於工作相關的信件,這個落款可能太過親密,但是在私人信件中,「Yours」可以加上各種副詞,使其充滿各種樂趣。

用法


日常交往或者商務場合都可以用,雖然有一點點隨意,但還是一種禮貌的方式。一般用於你之前見過面的對象。

Respectfully

來源


Respectfully connotes a level of esteem for the recipient of the correspondence.

「Respectfully」有對收信人表示尊重的意思。

The base word, respect, comes from the Latin respectus, which translates literally to "action of looking back."

其詞根「respect」來源於拉丁詞「respectus」,從字面上翻譯為「回望」。

In less formal correspondences, pairing this term with yours in constructions such as yours respectfully can have the effect of personalizing and softening the formal tone that the word evokes on its own.

在沒有那么正式的信件中,將此詞與「yours」放在一起,如「yours respectfully」能產生私人化的效果,弱化該詞本身的正式語氣。

用法


Yours respectfully在較不正式的信件裡使用,可以拉近與收信人之間的私人關係。


另外,在商業信函裡,可根據對收信人的熟悉程度來使用相應的落款:

當不知道具體的收信人姓名時:

Dear Sir … Yours faithfully

Dear Madam … Yours faithfully

Dear Sir or Madam … Yours faithfully

當知道收信人的姓名時:

Dear Mr Hanson … Yours sincerely

Dear Mrs Hanson … Yours sincerely

Dear Miss Hanson … Yours sincerely

Dear Ms Hanson … Yours sincerely

對整個部門寫郵件時:

Dear Sirs … Yours faithfully

英語在線交流群上線了!如不能加入,請加群主微信拉入: pdhwx8 註明英語,否則不通過!!!另外,造成不要發廣告,尊重別人就是尊重自己!!!


相關焦點

  • 英文信落款的幾種寫法來源和用法
    「regards」用作落款時表示尊重或喜愛的感情,前面常長唱跟「kind」、「warm」或「best」。有些人認為其變體如「warm regards」可以完美傳達出一種能平衡友好與專業化的語氣。用法:商務往來或者正式文書。如果你和收信人沒有在現實中打過交道,就用這個。
  • 特別有文化丨英文信的幾種常用落款和用法
    在英文書信裡,落款的寫法大有講究,遠近親疏,各有不同。
  • 英文郵件落款怎麼寫?專家:「Best Wishes」爛大街了
    一項新的研究表明,人們不願意在郵件落款上花心思。(圖片來源:英國媒體)中國日報網6月8日電(劉宇) 你是不是還在用「best wishes」作為英文郵件的結束語,那你就out了。最新研究表明,在郵件語言中,「best」已經成為最爛大街的結束語了。還記得上次認真思考如何給郵件落款是什麼時候嗎?據英國《每日電訊報》報導,彭博社的一項最新研究表明,很多人的工作郵件的落款方式都是不對的。你在寫英文郵件時,是不是一直在用「yours sincerely」,「kind regards」或者「best wishes」這些安全、通俗的方式落款?
  • Email- Ending 郵件落款
    私人的用法,在情侶、家人和親密的朋友間可以使用。「Thank you」是正式的,通常用在商務環境中。在給陌生人寫信的時候,Thank you是很好的落款,尤其是向對方提出要求或問題的時候。朋友和陌生人之間使用的禮貌的落款。
  • 給不同人發英文郵件:落款如何才能得體?
    There are some slight differences in connotations of each letter ending.一種更私人,但還是禮貌的信件落款方式。收件人是你很可能已經在現實生活中見過面的。Best or Best WishesCasual or Business casual. A polite way to end the letter. Can be used between friends or strangers.
  • 杭州老外業主全家合寫英文信 致謝物管小保安
    一周前,杭州開元物業碧水豪園物業管理處來了一家特殊的訪客,三口人都是金髮碧眼的外國人,他們給開元物業送去了一封用英文寫的感謝信,信的大致內容為:工作人員鄧賽飛為我們提供了很好的服務,我們非常感謝他,他非常棒,而且很友好,我們希望每天能夠看到他。落款為八號樓麥瑞卡一家。
  • 書法落款知識大全
    一字款:書法落款中有用一個字者稱一字款。 二字款:只籤作者名字,若一字名則書姓名。六字款:六字中多以叄字姓名上加某年或兩字姓名上加某年某月;月之用法甚多。七字款 :七字中以年月四字加上姓名叄字,或姓名二字下加一〔書〕字。
  • 外貿郵件落款:Best Regards vs. Kind Regards
    精心寫好了開頭正文等,若不注意落款,很容易會被貼上「沒禮貌」的標籤。英文郵件中落款形式很多,但不是所有的都適用於商務郵件,如「Sincerely」太過於正式,「Thanks」比較籠統,「Cheers」又太過活潑了點。"Best regards" 和"Kind regards" 是外貿電子郵件中兩個最佳最常用的落款,但二者並不對等,需正確使用它們。
  • 書畫怎麼落款?
    一字款:書法落款中有用一個字者稱一字款。二字款:只籤作者名字,若一字名則書姓名。叄字款:大多書己之姓名,若一字名者多加一〔書〕字。六字款:六字中多以叄字姓名上加某年或兩字姓名上加某年某月;月之用法甚多。七字款 :七字中以年月四字加上姓名叄字,或姓名二字下加一〔書〕字。長款:即在落款中除年月姓名外另加入許多文字,一求變化,二求作 品均衡,叄可補空位,四可寫出作者感情。
  • 必須收藏的書法落款小常識
    一字款:書法落款中有用一個字者稱一字款。 二字款:只籤作者名字,若一字名則書姓名。六字款:六字中多以叄字姓名上加某年或兩字姓名上加某年某月;月之用法甚多。七字款 :七字中以年月四字加上姓名叄字,或姓名二字下加一〔書〕字。
  • 外貿英文開發信怎麼寫吸引人?英文開發信技巧
    2020-01-14 15:09 外貿英語開發信書寫看著是很簡單的一件事情,也許也有人認為外貿開發信開發客戶的方法已經過時了,但是方法存在即有理,外貿英文開發信怎麼寫吸引人
  • 【英文信件最後 Sincerely, Regards, Best Wishes 有什麼區別?】
    英文信件的結尾有很多種落款方式,到底用哪一個才準確呢?先來看看這張圖。
  • 書法作品的落款格式
    落款是指書法作品中除正文內容以外的書寫內容。落款包括:正文內容的出處、贈送對象、創作緣由、創作時間、作者姓名字號等。
  • 書法落款知識大全,趕緊收藏 ……
    一字款:書法落款中有用一個字者稱一字款。 二字款:只籤作者名字,若一字名則書姓名。三字款:大多書己之姓名,若一字名者多加一〔書〕字。 四字款:多為姓名叄字再加〔書〕字或用二字姓名上加年,年則多用幹支。六字款:六字中多以叄字姓名上加某年或兩字姓名上加某年某月;月之用法甚多。七字款 :七字中以年月四字加上姓名叄字,或姓名二字下加一〔書〕字。
  • 書法落款常識大講究
    落款是指書法作品中除正文內容以外的書寫內容。
  • 書法落款的基本常識
    落款是指書法作品中除正文內容以外的書寫內容。落款包括:正文內容的出處、贈送對象、創作緣由、創作時間、作者姓名字號等。
  • 玉雕名家怎麼落款?
    關於落款,很多人都不陌生,我們常常能在字畫、書信上看到不同人的落款,但是關於玉雕上的落款小知識,你知道嗎?  當然,現在,也有一些作品會仿造假的落款,以此吸引買家,所以,有時候看作品,不僅要看落款,具體還是要以玉本身的雕工和品質為主。
  • 書法知識 落款小常識
    壹 落款分類 落款有單款、雙款之分。 單款 有長款、短款、窮款之分。
  • 教學培訓 | 最全的落款、蓋章常識
    落款,是在書畫作品主體內容完成後,作者的籤名、籤印、年月、軒號等,以示作品的完整性。落款的分類1、 單 款亦稱〔下款〕,是作者自題款。一幅作品完成之後必須題款,一示禮貌,一示對作品負責。短款:即簡單籤上姓名或年月,最多不過十字。