更多內容請百度搜索:可小果
維克託的房間
親愛的西蒙
Dear Simon,
你不認識我 但我們全家剛搬到亞特蘭大
you don't know me, but my family just moved to Atlanta,
今天是我在溪木高中的第一天
and today was my first day at Creekwood High,
而我耳邊全是你的事
and I heard all about you.
你是如何開始
How you started messaging
跟另一個溪木鎮的深櫃男生發簡訊
with another secretly gay kid at Creekwood.
你最後如何為愛瘋狂表白
How you wound up making a crazy romantic declaration of love.
以及你如何在全校師生面前
And how you had your first big kiss on the Ferris wheel
在摩天輪上初吻
in front of the whole school.
我只想說...
And I just want to say...
去你的
screw you.
去你的 誰讓你擁有世界上最完美開明的父母
Screw you for having the world's most perfect, accepting parents.
還有世界上最挺你的朋友
The world's most supportive friends.
因為對我們一些人來說 那並不容易
Because for some of us, it's not that easy.
真不敢相信24小時前
I can't believe that 24 hours ago,
我居然真的期待著
I was actually looking forward
在溪木鎮重新開始
to having a fresh start at Creekwood.
我以為我終於有機會能做自己
That I thought I'd finally get the chance to be myself.
或者至少 弄清楚我自己到底是誰
Or at least... figure out who that even is.
愛你,維克託
第一季 第一集
24小時前
好了 就是這裡 家人們 我們美麗的新家
Okay, this is it, Salazars. Our beautiful new home.
阿曼多 看上去真不錯
Ooh, Armando, it looks nice.
多好看的房子
What a great building.
-我覺得我們會在這裡很開心的 -對吧
- I think we're gonna be really happy here. - Yeah, right?
我好想你
I miss you so much.
就算一路都是碎玻璃 我也願意爬回得州
I would crawl back to Texas on broken glass
就為了能跟你相處五分鐘
just to have five more minutes with you.
皮拉 跟你男朋友再見
Pilar, say goodbye to your boyfriend.
我正想享受美好的家庭時刻呢
I'm trying to have a nice family moment here.
我的綁匪們讓我掛了 快找人幫忙
My kidnappers are making me hang up. Send help.
你能高興點嗎
Hey, can you cheer up?
也許亞特蘭大沒那麼糟
Maybe Atlanta won't be so bad.
爸媽讓我搬到千裡之外
Mom and Dad made me move a thousand miles away
拆散我跟我的摯愛
from the love of my life.
如果你有女朋友 你會理解的
If you had a girlfriend, you'd understand.
嗯 對 你也許是對的
Yeah. Yeah, you're probably right.
你要給這些老房子布線嗎
Ah, so you're gonna do the wiring for all these old buildings?
不是親自布線 瘦小夥 是監督
Oh, not do the wiring, flaco. Oversee it.
中層管理 寶貝
Middle management, baby.
恭喜 多好的活兒啊
Congratulations! What a great gig.
-謝了 -我看見你們停車了
- Uh, thanks? - I saw you guys pull in.
我是你們樓上的新鄰居 菲利克斯
Hi, I'm your new upstairs neighbor, Felix.
如果你們需要牛奶 找我就對了
If you guys need a cup of milk, I'm your guy.
-我真得尿尿了 -對
- I really need to pee right now. - Oh. Yeah.
膀胱太小 我感同身受
Oh. Small bladder. I feel that, man.
你們要去溪木高中上學嗎
So, you guys going to Creekwood?
對 皮拉高一 我是維克託 上高二
Yeah. Uh, Pilar's a freshman, and I'm Victor, a sophomore.
好極了 我明天七點來接你
Awesome. I'll pick you up tomorrow at seven.
好
Okay.
這個小物件給你 用來保持聯絡
And I got a little something for us to keep in touch.
不能直接簡訊嗎
Can't we just text?
但你的娛樂精神哪去了
But where's your sense of whimsy?
好了 準備好了嗎
'Kay. You ready?
天啊
Oh, my God!
-親愛的 -不錯吧 喜歡嗎
- Mi amor. - Yes? You like it?
-我喜歡 -我說什麼來著
- I do, I do. - What'd I tell you?
-光照不錯 -太棒了
- Nice sunlight. - Oh, this is great.
你知道嗎 西蒙
You know, Simon,
大多數孩子痛恨學年中間換學校
most kids would hate changing schools midyear
就因為他們的爸爸換了工作
because their dad got a new job.
但老實說 我本來很期待重新開始
But honestly, I was excited to start over.
倒不是我在德克薩斯州的生活很糟糕
It's not like my life back in Texas was so terrible.
只是那裡沒有什麼空間讓你與眾不同
There just wasn't a lot of room to be different.
你們快看 伊森拿了沙拉而不是肋排
Look, you guys. Ethan's got a salad instead of ribs.
你簡直跟我凱倫嬸嬸一樣
You're like my Aunt Karen.
他是伊森嬸嬸
He's Aunt Ethan.
如果你真與別人不同
And if you were different,
假裝自己與別人沒什麼不同 要容易得多
it was so much easier to pretend that you weren't.
你太有型了
You are so stylish.
你一定得讓我撮合你跟我姐
You have to let me set you up with my sister.
你太好了
You're so sweet.
但現在美髮店生意太忙了
But things are so busy at the salon right now.
好吧 如果你改變主意了告訴我
Well, okay. Well, let me know if you change your mind.
他好像有點... 看著有點沒男子氣概
Hey, he's a little, I don't know, but he seems a little flojito.
-別瞎說 -我也不知道 我隨口一說
- Stop it! - I don't know. I'm just saying.
我也不知道 隨便了
I don't know. Whatever.
但我以為這裡 這樣多元的大都市
But I figured here, in a big, diverse city,
人們會更包容
people would be more accepting.
也許我終於有機會
And maybe I'd finally have the chance
弄清真正的自我
to figure out who I really am.
至少在學校
At school, at least.
如果我是耶穌
If I were Jesus,
我想在哪守護這家人呢
where would I want to be to watch over this family?
可能不是被釘在十字架上
Probably not nailed to a cross.
早上好 各位
Good morning, everyone.
早上好
Good morning.
開學愉快 瘦小夥
Happy first day of school, flaco.
那是誰
Who is that?
早 我記不清我們定的是七點還是七點一刻
Hey. I couldn't remember if we said seven, or 7:15.
所以你六點四十五就來了
So you showed up at 6:45?
四十 我敲門前在門口站了五分鐘
40. I stood outside your door for five minutes before knocking.
我不想看上去太急切
I didn't want to seem too eager.
好吧
Okay.
你真幸運
Man, you're lucky.
我願意爭破頭當學校的新學生
I would kill to be the new kid at school.
為什麼
What? Why?
你可以為所欲為啊
The whole world is your oyster.
在新學校 你可以成為任何想成為的人
New school, you can be whoever you wanna be.
我們其他人的命運幾年前就決定了 拿我來說
The rest of us had our destinies determined years ago. Take me.
五年級的第一天
First day of fifth grade,
我被躲避球砸中了褲襠
I got hit in the crotch playing dodge ball,
於是有個叫安德魯的混蛋散播謠言
and this jackass named Andrew started a rumor
說我只剩了一個睪丸
saying I lost a testicle.
從那之後 他們就叫我"獨蛋俠"
Ever since then, they called me "Lone Stone."
現在聽著挺好玩的 我已經重新定義了這個詞
I mean, now it's hilarious. I've reclaimed it, but...
但有一陣子 我真的很受傷
for a while there, it really hurt.
但重點是 你還是一塊白布
But the point is, you are blank canvas.
今天 你將勾勒出你想成為怎樣的人
Today, you paint the brush strokes that define who you want to be.
所以你是誰呢 維克託
So, who are you, Victor?
歡迎來到溪木鎮
Welcome to Creekwood!
你第一節什麼課
So, who do you have first period?
我不知道
I don't know.
我好像應該去見副校長
I think I'm supposed to meet with the vice principal
拿我的課表 他人好嗎 還是...
and get my schedule. Is, is he cool, or-
-這個... -她人相當好 你好
-Oh, well- - She's very cool. Hi.
我是奧布萊特女士 副校長
I am Ms. Albright. Vice Principal.
去上課吧 獨蛋俠
Head to class, Lone Stone.
好的
All right.
維克託·薩拉扎 新來的
Victor Salazar. The new kid.
我也挺新 新上任當副校長
Oh. Well, I'm new, too, as vice principal.
剛從戲劇老師提拔上來的
Just got promoted from drama teacher.
那真是不小的升職啊
Wow, that's a big promotion.
謝了 以前的副校長沃斯先生
Thanks. The old VP, Mr. Worth,
決定去印度探尋極樂
decided to go to India, you know, to find his bliss,
結果被猴子咬了 看 好疼
and got bit by a monkey. Look. Yikes.
-天啊 -現在正在德裡隔離呢
- Oh, my God. - Now he's in quarantine in Delhi
等待進一步通知 所以我就成了副校長
until further notice, so here I am. Vice Principal.
-恭喜你 -謝謝
- Well, um, congrats. - Thanks.
我帶你去你的柜子 把褲子提上 布萊恩
Let me take you to your locker. Pull up your pants, Brian!
更多內容請百度搜索:可小果