誇人有趣千萬別說「You are funny」

2020-12-07 網易新聞

語言最有趣的地方之一,加一點詞根,或者換個偏旁,意思就截然不同。

沒有深入了解的,常常會鬧出笑話。

圖片來源:soogif.com

比如,形容別人有趣時,很多人脫口而出的便是funny,懂的人都會生氣,也會覺得你學英文都是皮毛,學不會還賣弄洋腔洋調得罪人!

為什麼這麼說呢?

真誠地誇人,會讓別人如沐春風,也會讓我們交到很多好朋友,但要是因為自己的無心用錯詞,就會大打折扣。

一、誇人有趣

本來,你想誇別人有趣,說了:「You are so funny.」 氣氛會變得極其地尷尬。

前段時間國內一個電視節目上,就有一個外國的小夥子錢多多分享了被You are funny. 惹惱的尬事兒:

他在醫院扎針時,疼得哇哇大叫,不想護士小姐姐滿臉笑意來一句:You are funny!

結果呢?懂漢語的小夥子當場就惱火了,直接回懟 :笑啥,笑你個頭啊!

圖片來源:西瓜視頻

下面,咱們就來看看為什麼:

You are so funny. ()

You are so much fun. ()

解析:

funny=形容人是滑稽的,搞笑的

fun=形容人有趣

一個Fun person會說一些很Funny的事逗你笑!

一個Funny person就是我們身邊那些「二貨」(可笑之人)了!

二、誇別人瘦,身材好

You are skinny. ()

You are slim. ()

解析:

skinny=太瘦了,瘦得皮包骨頭

You are skinny=你太瘦了!

slim=身材苗條

三、誇人健康

You look healthy.()

You look great.()

解析:

healthy=健康的

圖片來源:soogif.com

誇別人看起來健康,潛臺詞就是說:對方曾經是不健康的。除非對方是個大病初癒的人,否則不論小孩還是大人,都不能用healthy來誇讚。

四、誇人很直率

You are a straight man. ()

You are a frank man. ()

解析:

Straight 作為副詞才表示「坦率地」,

作為形容詞只有「直接的,筆直的」意思。

speak straight 說話很直率

frank 作為形容詞,形容人性格坦率

圖片來源:soogif.com

Thanks for telling me straight that you're such a frank man!

謝謝你直截了當地告訴我你是一個如此坦率的人!

五、誇人有自信

You are a confidence man. ()

You are a confident man. ()

解析:

confidence是名詞

(形容詞就沒有ce這個詞根結尾的)

可以說一個人 have confidence 有信心

圖片來源:soogif.com

A rich man always has confidence.

有錢人總是信心十足。


Confident 才是形容詞哈!

self-confident 有自信的

六、誇人個子高


You are high.()

You are tall. ()

解析:

tall用來形容人,動物,樹等等有生命的東西

high用來形容山,建築物這種(整體海拔很高的東西)很高

you are high=吸毒吸嗨了

我們每一個人,都渴望得到外界的肯定,認同感,而直接表現的方式便是誇獎。

想要心情好,每天誇一誇,也是極好的呢!

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

相關焦點

  • You are funny 可不是你很有趣?這樣誇人,小心對方跟你急!
    前些天,一位同學和外教抱怨說「為什麼我明明是在誇人,想知道這位童鞋說了 什麼讓外國友人誤解了嗎?跟著小編一探究竟吧! NO.1 誇人健康 You look healthy You look great.
  • 「You are so funny」是形容人有趣?別鬧了!這是罵人的話
    生活中肯定會遇到一些非常有趣的人,如果你要誇獎某個人很有趣,你會怎麼說呢? 肯定有人會這麼說:「You are so funny!」 看起來沒毛病,但是記住:千!萬!不!要!這!麼!說!
  • funny 是有趣的,money 是錢,那麼funny money是什麼意思呢?
    funny有「有趣的」的意思,money有「錢」的意思,那funny money是什麼意思呢?funny money這句習語有三個含義。例句:Whoever makes funny moneywill end up in jail. 不論誰製造假鈔,最後都是坐牢。
  • 【英語輕鬆學】《Funny Fish》有趣的魚
    Three funny fish were swimming in the sea. 有三條有趣的魚在海洋裡遊。 One funny fish said, "Look at me!" 一條有趣的魚說:看我!
  • 學好英語,從練好音標入手(「f」和「v」)
    學好英語,從練好音標入手(「s」和「z」)免費的;自由的funny/ fni / a. 有趣的affair/ fe(r) / n. 事務careful/ kefl / a.仔細的> 句子>>Do you find the football fans?[你找到那些足球迷了嗎?]>>Fair faces need no paint.
  • 偉大的「えらい」,沒想到除了誇人還有負面的意思?
    提到「えらい」這個詞,大家第一反應可能就是誇人,比如えらい學者。偉大的學者。えらい行為。值得尊敬的行為。當直接對人使用的時候,對小朋友說會更多一些,小朋友的行為值得表揚的時候,長輩就會說「えらい!」  但也有一部分人覺得,經常說「えらい!」會寵壞小朋友。
  • 「學英語」「Funny mud pee」納入牛津詞典!中式英語揚眉吐氣!
    川普不止一次把新冠描述成「Chinese virus」,更有甚者,還有人在川普的推特下面評論「Yes, Chinese virus is right.」不得不說,實在是six six six。而萬能的網友還把該詞編了初、中、高階版,初階:funny mud pee,中階:funny mud go pee,高階:funny mud go chow pee。嗯,果然niubility.
  • 「我也是」只會說Me too嗎?10 句老外常說但你不一定會的口頭禪!
    如果別人誇你美 那你也可以用I feel ya 來表示「我也這麼覺得」對 老娘就是這麼自信!天生噠~ 我是說真的、我不是在開玩笑 如果想告訴對方「我是認真的、我說真的、我不是在開玩笑」,大家可能第一個會想到 I’m serious. 但其實外國人也常用 I mean it. 所以相反地,如果你說錯話或是不小心踩到別人的地雷,道歉時可以搭配 I didn’t mean it. 表示「我不是故意的、我開玩笑的」。I’m really sorry.
  • 被人誇獎只說「thank you」怎麼行?這5種表達更地道!
    國外,誇獎別人和被人誇獎都是非常正常的,我們中國傳統文化讓我們要懂得謙讓。 在別人誇獎你的時候,得說「哪有」謙虛一下,但在國外,當別人誇獎你的時候,如果你說沒有,老外會覺得難道是自己審美有問題?
  • 「學英語」「Can you」別張口就來,不!禮!貌!應該這樣說~
    一旦在和歪果仁交流過程當中,遇到不會說的英文,想問對方是否會說英文時,咋辦?千萬別和老外說"Can you speak chinese"!上學的時候,一定學過千萬不能說「Can you speak Chinese」,這樣講可是非常不禮貌的哈~Can you speak Chinese含有質疑對方具不具備講中文能力,會讓對方感到很不舒服。
  • 千萬別把「kick ass」理解成「踢屁股」!老外這樣說其實是在誇你!
    可千萬別被它們的字面意思給忽悠了喲。You really kick ass in predicting the game.別一看到「kiss ass」就按照字面把它翻譯為「親屁屁」,實際上「kiss ass」就是我們中文裡常說的「諂媚者,拍馬屁」,這個詞也太栩栩如生了吧!
  • 歪果人和我說 「You are bad」!竟然是在誇我?
    外教同事笑著說」You are bad「不是說」你壞壞「!我是在誇你最近表現不錯!you are bad 你很棒You are bad 你真酷;你很棒bad 最常用的意思是壞的,但 bad 在口語中還可以表示不錯的。you are bad 在美劇裡的出現頻率很高,意思就是你很棒你很牛。
  • 「You're really something」可不是說「你是個東西」,千萬別誤會!
    和外國朋友聊天時,如果TA對你說「You're really something
  • 「字知」我不想要太多的恭維,但你真的漂亮到讓人心醉
    我不想要太多的恭維,但你真的很漂亮到讓人心醉為你飛;I don't want too many compliments but you are really beautiful and make people drunk and fly for you;I don't want to curry favor too much.
  • 誇別人身材好可千萬別說「Your body is good」,太汙了!
    是不是就好像在說:你的身體(肉體)好好哦帶有一點調情的感覺(畢竟,我穿著衣服你怎麼知道我好不好!)那誇別人身材好怎麼誇呢?簡單點可以說:You're in good shape.shape:形狀,外形例:Wow, you're in such a good shape.
  • Rich除了「富」,竟還能表示「哈哈哈」?真不是逗我嗎...
    I don’t think Breaking Bad is that funny, but it’s certainly diverting.我不認為《毒命絕師》很好笑,但它確實是一部能讓人感到快樂的片子。Something you enjoy that makes you happy (not always funny).
  • 中國網友在推特火災中遇到了英語Funnymudpee
    然而川普在上個月的外交部例行記者會上說,這是一場針對「中國病毒」的戰爭。他上過推特很多次了,新的冠狀病毒被稱為Chinesevirus,他也被一些美國人所認識。我havenothingelsetosaybutFUNNYMUDPEE我沒什麼好說的,只想說一句funnymudpee如果你只看funnymudpee,你猜不出他的意思,funny是「有趣」,mud是「
  • 你經常犯的語法錯誤 The Grammar Errors You KEEP Making
    我是 Emma ,歡迎來到 Emma 的美味英語,在本節課程中,我將會分享三個大家需要規避的非常常見的語法錯誤,所以千萬別走開哦。. . . . . . I've been teaching English for many years now.我已經教英語教了很多年了。
  • 中國網友出徵推特,「funny mud pee」把老外懟懵,啥意思?
    mud pee」到底什麼意思,暫按不表,先來講個有趣的現象:在中美兩國網民的口水仗中,越來越多中國網友「出徵」推特,用極具中國特色的英語捍衛著國家的尊嚴。有國外網友還專門發推特詢問「funny mud pee」的含義:有熟悉中國文化的國外網友留言解釋說,funny mud pee 類似英文裡的「FFS」:我查了一下 Urban Dictionary,FFS 是一個縮寫,是句粗話,全稱為「 For Fu*k』
  • 「誇人白」千萬別說「You're so white」 ,老外可能會跟你生氣!
    那如果要用英語誇一個人皮膚白,你會不會直接說成「You're so white.」? 如果真這樣說了,可得小心了。在英語中,「white」確實有白色的意思,但如果在指「人」的時候,一般多表示「白色人種」。所以搞不好,別人會以為你種族歧視呢。 那如果想說一個人皮膚白,怎樣表達比較地道呢?