每日一句英譯英:His show brought down the house
我們學英語,首先要培養良好的英語學習習慣,而不是「逢英(語)必中」,首先問問是:中文什麼意思?
要知道,我們現在學的英語再好,今後也是基本沒有多大機會把它用起來的。
所以,我們應該首先培養的良好的英語學習習慣是見到英語後:What does it mean if you say His show brought down the house?
1) 英語體驗:Examples of His show brought down the house
1. Last night,her singing at the theater really brought down the house.
2.She is a rising star, and is always able to bring down the house during each performance.
3. Hey,listen.Don’t clap so hard. you』ll bring the house down/bring down the house.
我們可以不懂bring down the house的「英語字面」,可以不懂「英語字面」bring down the house的「中文意思」,但是,我們至少懂得下面英語的「英語意思」。我們正是通過下面懂得的「英語意思」理解bring down the house的「英語字面」的,不是通過「中文意思」:
2) bring down the house英譯英:
1.Okay.I got you.If you bring down the house in your show,or your performance,that means your performance was so successful that youwin great applause from the audience.
我們是通過「英語意思」so successful,and win applause來理解和記憶「英語字面」bring down the house的:這就叫「用英語學英語」和「用英語理解英語」。我們能用英語理解英語了,就沒必要用中文理解英語,用英語「懂」英語了,因為我們就算用中文翻譯,也可能翻譯不到位。翻譯不到位的中文還不如不翻。直接用英語反而能強化我們的英語能力。
我們英語訓練的意義正在於此。
而且,「英語意思」的表達還不止一種用詞:
2.Okay.I got you.If you bring down the house in your show,or your performance,that means your performance was so successful that you receive enthusiastic(big word: overwhelming) applause from the audience
我們可以「不懂」某個「英語字面」的「中文意思」,但是,我們如果懂它的「英語意思」就足夠了,我們是在積累英語,哪怕還只是隻言片語,不是中文。
這是我們為之付出十年八年不可逆時光學習英語很重要的一項訓練。