藍天、白雲倒影在水面上,嘰嘰喳喳的鳥兒在天上和水中的"雲海"裡嬉戲舞蹈。
Theblueskyandwhitecloudswerereflectedinthewater,andthechirpingbirdswereplayinganddancinginthe"clouds"bothintheskyandwater.
12月初的一個下午,我們來到位於麗江市玉龍雪山南麓的拉市海高原溼地省級自然保護區,探訪這片油畫般的候鳥樂土。2004年,保護區被列入《國際重要溼地名錄》。
InthisearlyDecember,wecametotheProvincialNatureReserveofLashihaiPlateauWetland,locatedatthesouthernfootofJadeDragonSnowMountaininnorthwestYunnan’sLijiangcity,tovisitthisoilpainting-likeparadiseformigratorybirds.In2004,thereservewasincludedintheListofWetlandsofInternationalImportance.
一來到拉市海,就被工作人員介紹的"兩個數字"震住了。
Thatday,wewereshockedbythetwonumbersintroducedbythestaff.
10平方公裡,12萬隻!
10squarekilometersand120,000!
這是拉市海高原溼地省級自然保護區的面積和每年到此越冬的大致候鳥數。粗略算來,平均每平方公裡就聚集著1.2萬隻候鳥。
TheformeroneistheareaoftheNatureReserveandthelatteroneistheaveragenumberofmigratorybirdsthatoverwinterthereeachyear.Roughlyspeaking,therearenearly12,000migratorybirdsinhabitingononesquarekilometerofland.
斑頭雁、赤麻鴨、灰鶴……叫得上名字的、叫不上名字的鳥兒,星星點點,在灘地、水中懶洋洋地沐浴著冬日暖陽。專家說,不少瀕危候鳥也是此地的常客。
Bar-headedgeese,Tadornaferrugineas,graycranes...Actually,wecouldn’tevennamemanyofthem.Theywerejustlazilybathinginthewarmsunshine.Expertssaidthatmanyendangeredmigratorybirdswerealsofrequentvisitorshere.
在拉市海,不見什麼人影,只聽得到鳥鳴和風聲。
Onlythesoundsofbirdsandwindcouldbeheard.
那是因為,這些年,為了保護溼地,周圍的旅遊活動都取消了。
Inrecentyears,touristactivitieshavebeencancelledinordertoprotectthewetland.
夕陽下,玩累的鳥兒忙著歸家,在清澈的水中捉些小魚小蝦當作晚餐。
Suchfinesunset!Thetiredbirdswerebusyreturninghome,catchingsomesmallfishesandshrimpsfordinnerintheclearwater.
嗨,頗有些羨慕它們。
Ihadtosay:Isortofenvythem.
雲南網記者王歡熊燕
Reporters:WangHuanXiongYan
視頻李文君
Video:LiWenjun
翻譯王歡
Translator:WangHuan
【來源:雲南網】
聲明:轉載此文是出於傳遞更多信息之目的。若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請作者持權屬證明與本網聯繫,我們將及時更正、刪除,謝謝。 郵箱地址:newmedia@xxcb.cn