日本網民吐槽:「悲報」美國的小費文化太糟糕了……

2020-12-11 2ch中文網

最近,日本一網民發帖吐槽稱「【悲報】美國的小費文化太糟糕了……他們會用九種語言索要小費」,樓主貼出的照片顯示,美國酒店使用了九種語言向客人預示要給小費。對此,日本網民紛紛表示吐槽。

以下為日本網民評論(原創翻譯:2ch中文網 譯者:林)

日本網民1、これはもうチップじゃないやろ

中文翻譯:這已經不算是小費了吧

日本網民2、ヤバすぎやろ

中文翻譯:太糟糕了吧

日本網民3、兄さんおらんやん

中文翻譯:沒有韓國哥哥的語言

日本網民4、アメップさぁ...

中文翻譯:美國佬啊……

日本網民5、丁寧な日本語で草

中文翻譯:禮貌的日語

日本網民6、不便すぎるシステムやな

中文翻譯:小費系統太不方便了

日本網民7、アメリカのウェイターの時給の平均は2ドルや

中文翻譯:美國的服務員的平均時薪是2美元

日本網民8、物や店にもよるけど15-20は欲張りすぎ

中文翻譯:雖然也要看東西和店,15-20%也太貪心了

日本網民9、ほんと海外ってゴミだな

中文翻譯:國外真垃圾

日本網民10、露骨なチップ催促やめーや

中文翻譯:停止露骨地催促給小費的行為吧

日本網民11、消費稅より高いじゃん

中文翻譯:比日本的消費稅還高

日本網民12、結構割合でかいよな

中文翻譯:這比例挺高啊

日本網民13、最低15%~求めてくるのが怖い

中文翻譯:最少要給15%,真可怕

日本網民14、機械翻訳じゃなさそうやけどチップのために翻訳家僱ったんか

中文翻譯:看起來不是機翻的,為了小費特意請了翻譯家嗎

日本網民15、インドもくっそチップ文化や、トイレの前にもチップを取る男がいる

中文翻譯:印度也有垃圾的小費文化,廁所前面還有收小費的男的

日本網民16、日本語の序列低すぎるな、なんか悲しくなったわ

中文翻譯:日語的順序太靠後了,感覺好悲傷

日本網民17、アルファベットの間に急に違う文字來たらおかしいからこんなもんじゃね、よくても中國語と入れ替わる程度やろ

中文翻譯:在字母裡突然插入不同的文字會讓人感覺不正常吧,最多也就跟中文換個位置

相關焦點

  • baksheesh「小費;津貼;給小費」的運用及起源
    Word of the Day : January 9, 2021baksheesh小費;津貼;給小費noun BAK-sheeshDefinition: payment (such as a tip or bribe) to
  • 日本網民吐槽:最近的中國偶像太可愛了
    前日,日本一網民發帖吐槽稱,最近的中國偶像太可愛了,同時貼出下面的照片。引起了日本網民的熱議。以下為日本網民評論(原創翻譯:2ch中文網 譯者:小桐)日本網民1、ええな翻譯:不錯日本網民2、正直かわいい翻譯:老實說挺可愛日本網民3、中國の女優を見れば分かるけど15億人から選ばれた人材はさすがに綺麗翻譯:看看中國的女演員就知道
  • 日本LAWSON便利店新設計遭網民吐槽
    日本LAWSON便利店最近邀請日本知名設計團隊nendo換上新Logo及產品包裝,新風格簡約時尚,令人耳目一新。
  • 2ch:【悲報】日本地下偶像「我們要舉辦擁抱見面會哦~」宅男「哇啊啊啊啊!」
    【悲報】地下アイドル「ハグ會やるよ~」オタク「うおおおおおお!」
  • 《哈利波特》二十周年紀念版封面大比拼,臺版被批「太像宮崎駿」
    ,結果卻惹來網民狠批畫風「太像宮崎駿」。臺版新書被狠批:「太像宮崎駿」適逢《哈利波特》小說發行20周年,各國出版社繪製屬於自己版本的封面,當中臺灣出版社皇冠文化集團找來插畫家Krenz和Loiza設計,豈料一推出卻惹來許多劣評,很多網民覺得新設計「太像宮崎駿」、「是魔女宅急便嗎?」,批評沒有完全哈利波特的味道。
  • 由「嬉皮士」談談美國的正統文化運動
    說到嬉皮士(Hippie)這個詞,在很多中國人的心目中總是與「嘻哈」、「嘻嘻哈哈」、「稀裡糊塗」聯繫起來,這不得不說是翻譯的鍋。實際上,在英文中,Hippie這個詞是有hip + pie組成的,而前半部分的hip意思是「知道、理解」的意思,而pie是「...的人」的意思,所以其實Hippie這個詞的意思是「一個明白的人」、「一個知道的人」。
  • 「日本重塑了美國街頭時尚」| 正能哲也:復古跑鞋潮流先驅者
    Shono)生於1971年,New Balance日本產品總監,復古跑鞋潮流的先驅者。迄今為止超過20年的職業生涯,被全球權威時尚媒體Complex Sneakers譽為「New Balance 熱潮的創造者」,更被選為「球鞋歷史上50位最具影響力的人士之一」。New Balance 如今能於時尚球鞋界佔一席位,正能哲也絕對是一位最重要的幕後功臣。他策劃了眾多New Balance特別企劃及聯名鞋款提案,是將New Balance一手拉進時尚界的重要人物。
  • 日本網民吐槽:米津玄師被《世界奇妙物語》調戲了……
    最近一期的《世界奇妙物語》中,廣瀨鈴飾演的角色被一個長得和米津玄師一模一樣的小混混搭訕,讓日本網民發帖吐槽「米津玄師被《世界奇妙物語》調戲了」。對此,日本網民議論紛紛。米津玄師曾給廣瀨鈴送玫瑰以下為日本網民評論(原創翻譯:2ch中文網 譯者:小桐)日本網民1、あんまりやろ
  • 日本人的英語到底有多糟糕?
    經常看日劇、日影的小夥伴們應該經常領略日本人開口講英文的風採吧!小通在聽日本人說英語時,都想躲被窩裡偷笑一會兒……整個民族的種族天賦都朝二次元方向發展去了,唯獨英語落下,不知道還能不能拯救一下。日本人的英語能力水平平時我們覺得日本人英語很糟糕,大部分是我們的主觀感受,不一定準確。
  • 日本2ch網民:發現了AKB下一代王牌和男性約會的證據
    ちゃんねるからVIPがお送りします:2020/11/24(火) 16:31:05.209 ID:9qgKvDytr.net目やばくね眼睛很糟糕特惠活動,點文章下面「閱讀原文」按鈕可直接進入官網參與活動和查看所有文章。
  • 「NYLON」×「NO GOOD TV」外出自肅期間日本潮流雜誌的一些嘗試
    這本誕生於1999年的雜誌起源於美國,內容以流行文化和時裝為主題,除了時尚之外,也涉及了藝術、音樂、設計等多方面。雜誌名「NYLON」直譯為尼龍,是一種服裝面料。而實際上,這一名稱來源自紐約和倫敦兩座城市:NEW YORK + LONDON 。
  • 日本品牌設計這款「手指表」,迷你尺寸引起網民瘋狂!
    近期由日本設計師所打造的這款「手指錶」,小巧新奇的外形在網路上引起討論,你會想要入手嗎?由日本手作錶專家中野貴臣所設計而成的配件單品,將傳統戴在手腕上的手錶設計成 Mini 版的尺寸,直接變成戒指大小戴在指頭上,這款名為「手指錶 Moco」的創新錶款,不僅是有著小巧精緻的外形來吸引,在功能上也是與一般的手錶並無不同,乍看之下是戒指,其實是一隻超萌的微型錶!
  • 「NYLON」 * 「NO GOOD TV」|外出自肅期間日本潮流雜誌的一些小嘗試
    這本誕生於1999年的雜誌起源於美國,內容以流行文化和時裝為主題,除了時尚之外,也涉及了藝術、音樂、設計等多方面。雜誌名「NYLON」直譯為尼龍,是一種服裝面料。而實際上,這一名稱來源自紐約和倫敦兩座城市:NEW YORK + LONDON 。
  • 日本20歲偽娘深夜潛入男宿舍,持刀「劫色」過程震驚網民:好變態
    最近,日本發生了一起轟動的性侵未遂事件。一名20歲長相清秀、身材瘦小的「偽娘」,竟然深夜潛入當地中學男生宿舍,持刀威脅並企圖猥褻身形健碩的男高中生,離奇程度令網民譁然。事件發生在今年7月下旬,一位長相清秀的20歲男子在深夜時分闖入千葉縣一間高中的足球部男生宿舍。
  • 日本網民為什麼日本動畫把中國人畫成小眼睛,自己卻畫成大眼
    有日本網民發現,日本動畫似乎喜歡把中國人畫成小眼睛,日本人卻畫成大眼睛。他在日本最大的論壇2ch論壇發帖吐槽, 「為什麼日本動畫裡,日本人是二次元特有的眼睛,而中國人卻被畫成小眼睛?」對此,日本網民議論紛紛。
  • 「蒼井優結婚」遇尖銳問題眼溼溼老公即護妻,網民:難怪嫁給他
    【蒼井優結婚】遇尖銳問題眼溼溼老公即護妻,網民:難怪嫁給他33歲日本奧斯卡影后蒼井優與42歲搞笑藝人山裡亮太,秘密拍拖兩個月突閃婚,震驚全國,被喻為「美女與野獸」的組合。二人昨召開記者會開心公布婚訊,惟有記者問題尖銳令女方眼溼溼,又問男方獨佔女神的感想,新晉人夫實力護妻,反駁愛妻被指「惡魔女」、「心機女」的謠言,大讚蒼井優單純及勇於做自己,更堅定承諾不會出軌,令網民冧爆:「明白為何她嫁他」。
  • 日本「羽絨專家」與美國「靴子專家」的一次合體
    就算不運動,但能做個山系 girl 也不錯嘛~▲《GO OUT》2020 年 1 月刊(image:《GO OUT》)那在這一期當中,就有帶來一個名為「WINTER CAMP GEAR」的主題板塊,推薦了不少適合冬季戶外出行的裝備
  • 為什麼,紐西蘭服務行業沒有強制收小費的習俗?
    既然你誠心誠意地發問了,那我就大發慈悲地告訴你為防止世界被破壞,維護和平,貫徹愛與真實的邪惡可愛又迷人的「這才是紐西蘭
  • 美國三害;英制單位、小費及華氏度
    從1776年美國立國至今,對外關係就在保守、封閉及自由、開放間徘徊。(相對於世界文明的中心亞非歐大陸,美國就是一個大洲級島嶼,因此有島國心態)去過美國的人都會對美國三害:英制單位、小費及華氏度深有感受。一,美國自外於世界,使用英制單位。