「white day」是白色情人節,那「black day」是指什麼意思呢?

2020-12-19 地球大白

昨日、今日、明日,現在擁有的今天會變成已消失的昨天,而將到來的明天會變成現已擁有的今天。人生說簡單一點,無非就在這三天中無聊的轉換著,何時開始、何時結束,一切都是未知。英文中關於今天、明天等時間的表達你都會嗎?比如說下面這些:

now 現在

then 那時

tomorrow 明天

today 今天

yesterday 昨天

yesterday morning 昨天上午

last night 昨天晚上

this evening 今晚

that day 那天

that evening 那天晚上

the day before yesterday 前天

the day before 前一天

the morning before 前一天上午

the night before 前一天晚上

two days ago 兩天前

two days before 兩天前

next week 下周

the next week/the following week 第二周

the next day/the following day 第二天

the day after tomorrow 後天

in two days` time/two days after 兩天後

英文中還有很多表達,看似跟以上表達類似,但意思理解起來卻不那麼容易,快來看看,你都認識幾個。

1、the other day

很多人容易將the other day理解成「另一天」,但其真正意思卻不是這個,而是表示「不久前,前幾天」,相當於「a short time ago」、"recently",而「另一天」應該是「another day」。

例句:I like the writers and their works that you mentioned the other day.

我喜歡你前幾天提到的那些作家和他們的作品。

You may do it another day.

你可以改天做這件事。

2、some day

這個大家可能首先想到的就是「有些日子」,其實本意是「總有一天;將來有一天;來日」,相當於「one day」。

例句:I believe that we can conquer cancer totally some day.

我相信我們總有一天能夠完全戰勝癌症。

3、black day

黑色一天?究竟是指什麼意思呢?原來black day是指「倒黴的一天;兇日;不吉利的一天」,同理,"white day" 不是「白天」,而是「白色情人節;良辰吉日」的意思。

例句:Yesterday was a black day for me.

昨天對我來說是個倒黴的日子。

They choose a white day for their engagement.

他們選擇良辰吉日訂婚。

4、carry the day

字面意思是「帶來這天」,其實是用來形容經過很長時間的對決最終獲得勝利,所以本意是指「戰勝、獲勝」。

例句:I can't get over how we failed to carry the day!

我們沒能獲勝,讓我無法釋懷。

最後需要補充說明一點的是「下下周」,大家不要直率的翻譯成「next next week」,而應該是「the week after next」。

例句:I'll be seeing him the week after next.

我會在下下周見到他。

好了,以上內容暫時就介紹到這裡了,如果你覺得本篇文章內容對你有用,就請給大白點個讚吧!

相關焦點

  • 「a white day」不是白天,而是情人節,那「white night」是啥呢
    大白需要提醒大家注意的是,white night除了指「不眠之夜」,還可指自然現象,就是白夜(夏季高緯度地區所見),而 a white night 還可被用來指「護花使者」。大家根據情況去區分期正確意思。
  • 「White」是「白色」,「White Day」翻譯成「白天」?錯的太離譜!
    說到「白色情人節」了,你們知道它的英文表達是什麼嗎?   「情人節」的英文大家都知道是Valentine's day,「白色情人節」的全稱其實就是「White Valentine's Day」,更多時候,都會縮寫為「White Day」。
  • 「White Day」翻譯成「白天」?可別錯過了表白的大好日子!
    white 是 白色的,day 是 天,那「White Day」就是「白天」沒錯啊?但還真不是這個意思!舉個慄子:White day is on 14th March every year.白色情人節在每年的3月14日.
  • Black and white是「白紙黑字」,那black and blue啥意思呢?
    1)Black and whiteBlack and white從字面上看是「黑色和白色」,確實它可以代表黑白色的,比如說black-and-white photos表示黑白照片。不過在英語口語中,常常會用到它的引申含義,大家也容易猜到,既然是黑色和白色,那可不就是黑白分明,白紙黑字寫得清清楚楚嘛!所以,black and white是指黑白分明的,簡單明了的,或者白紙黑字的意思。
  • day的意思是一天,day in, day out是什麼意思呢?
    day是一個非常高頻的單詞,意思也比較豐富。day可以做名詞、形容詞和副詞。今天我們主要來看一下day做名詞的用法。1、I saw Tom three days ago.我三天前見過湯姆。這句話中的days是day的複數形式,意思是天、幾天。句子中三天前的表達方式是three days ago。
  • 「A black day」的意思可不是「黑色的一天」那怎麼辦翻譯?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「A black day」的意思可不是「黑色的一天」那怎麼辦翻譯?lose, but Sally made three points and saved the day.
  • Valentine's Day 情人節的淵源
    情人節的淵源   Although Valentine’s Day has become a global industry with more than 80 million roses sold worldwide, the origins of the day are unclear and hidden in the mists of time
  • white Christmas不是「白色聖誕節」,那是什麼?
    大家都知道lie是"說謊"的意思,可以作為名詞和動詞,說某人說謊,我們可以說somebody told a lie或者somebody lie to others. 但是,如果我們說,某人說了一個white lie, 是什麼意思呢?
  • save the day不是指省下這一天,而是反敗為勝的意思
    save the day並不是指「省下這一天",而是"反敗為勝、轉危為安」的意思。save這裡應該理解為「挽救",口語一點兒講,就是「救了這一天,讓當天有個美好的結局"。1、save the day事實上,save解釋為「拯救」時,可「救」的範圍非常廣泛,包括生命、尊嚴,或者整體情勢。
  • 「白開水」可不是「white water」,那到底是啥water呢?
    那本期咱們要講的「白開水」,可不是「white water」,那到底是啥water呢?1)「白開水」英語怎麼說?大家先想一想,咱們生活中的白開水是怎麼來的?既然white water不是白開水,那這到底是什麼水,「白色的水」?其實可以這麼理解,大家想一想,當水流相當湍急的時候,就會出現很多白色沫子,讓原來透明的水看起來像是白色的一樣。
  • 都是「每天」day by day,day to day,day after day有什麼區別
    (不用說,反正罐頭菌是還沒準備好的....)今天罐頭菌看見一個非常有意思的提問,問題來自於2016年的國慶節(剛好過了三年)問題大概是這個意思:「day by day,day to day,day after day這三個詞組有什麼區別?他們是否可以互換呢?」
  • 情人節有幾個 一年到底有幾個情人節
    3月14日,白色情人節(white day),男孩回贈禮物的日子。  4月14日,黑色情人節(black day),屬於單身貴族們的情人節。  5月14日,黃色與玫瑰情人節(yellow and rose day),在這一天穿上黃色衣服,吃黃色咖喱飯是告訴大家你還在單身的意思,另外,在這一天送紅玫瑰是傾訴愛意,送白玫瑰是表示猶豫未決,若送上黃玫瑰,就表示再見了。  6月14日,親吻情人節(kiss day),情侶們用親吻表達愛意。
  • 「The other day」的意思可不是另一天,你知道那是哪一天嗎?
    小夥伴們都知道「other」表達的是「其他的」,「day」表示的是「天」,那題目中的「The other day」大家知道是什麼意思嗎?按照直譯的話「the other day」字面意思很多人第一眼都會覺得是另一天的意思,其實根本不是這樣。
  • crow是「烏鴉」,那white crow是「白色烏鴉」嗎?真正意思是指啥
    之前我們說過很多與white有關的表達,比如說white elephant除了指字面意思「白象」外,還可被引申為「無價值的東西」。還比如說「white sales」是指「大減價。」white是英文中一個非常常見的高頻詞,與其相關的短語有很多,今天我們就來詳細介紹一些,希望大家能喜歡。1、white crowcrow的意思是「烏鴉」,一般我們都說「天下烏鴉一般黑」,由此可見,烏鴉通常都是黑色的,白色的烏鴉很少見,所以white crow是指「罕見的事物;稀有的事物」。
  • 「a white heart」是什麼意思,還有「white war」,你知道嗎?
    2、raise/wave a white flagfalg是「旗幟」的意思,raise/wave a white flag就是「舉起或揮舞白旗」什麼情況下會揮舞白旗呢?沒錯就是投降的時候,所以這個短語的意思就是「投降」。
  • 3.14為什麼叫白色情人節 White Day是什麼意思含義
    3.14為什麼叫白色情人節  白色情人節即WhiteDay,起源於日本的民間傳說:2月14日ValentineDay原本是女孩子對男孩子訴諸情意的日子,由女孩子送情人節朱古力給男孩子。白色情人節是什麼意思White Day是什麼意思含義  白色情人節即WhiteDay,最開始是以鼓吹收到心意的一方應該要回禮給對方,作為促銷糖果的手段,節日最早稱為
  • any day是什麼意思你知道嗎?
    7、from day to day過一天算一天 、天天、一天又一天(指經常變化)They live from day to day, looking after their sick daughter.他們過一天算一天,日復一日地照顧著生病的女兒。這句話中的from day to day意思是過一天算一天。
  • you see see you one day day just only eat eat什麼意思含義
    you see see you one day day just only eat eat是什麼梗?這是什麼意思呢?本篇文章小編給大家分享一下you see see you one day day just only eat eat梗介紹,對此感興趣的小夥伴們可以來看看。
  • white knight是什麼意思,你知道嗎?
    今天我們一起來學個短語,我們都知道,white有「白色的」的意思,knight有「騎士」的意思, 那white knight是什麼意思呢?話不多說,讓我們開始吧!因此,「白衣騎士」就是指把公司從不利的收購建議中挽救出來的個人或機構。所以white knight可以翻譯為「救星,救急者」。