每日一句英譯英:You're a hot potato

2020-12-15 英語老師覃冠平

每日一句英譯英:You're a hot potato

我認為我的英語是一種訓練,而不是一種「教」,甚至是「交」英語:直接把答案「交」給你就算。

大家在做訓練的時候,最好在「看」答案之前,先給自己一個用「英語思維」的鍛鍊:What is a hot potato? What English do I know to talk about it? 養成用英語「搜索」是否有哪些學過的英語可以表達hot potato的習慣:Is hot potato a trouble ? something that everybody to tries to avoid? Is it something we dislike? 看看你的用詞跟人家區別何在,等等「思考」的機會。

你能不能通過思考What is potato給自己一個「說英語想英語」的鍛鍊的機會呀?然後,把「自己的英語」跟「別人的英語」(答案)比對,看看人家是怎麼用詞表達的不好嗎?難道就知道直接「衝中文意思而去」?

這就是「訓練」:只有先經過自己「思考」的英語,它才會真正「入腦」,甚至永遠不忘。十年八年如此訓練下去,「不忘」,不就起到了學英語不會忘的作用了嗎?

1) 信息輸入:What does it mean?

1.Pay rise=Get=Ask for more money from your boss is a hot potato in my company.

2. His ex-girl friend is a hot potato for him.

3.Gun control=Whether everyone is free to have a gun is a political hot potato.

4.This is a political hot potato in this country.

是想中文「什麼意思?」,還是英語What does it mean?

2) Meaning 注意人家的用詞,一意多種用詞表達

1.A hot potato means a subject or problem that no one wants to deal with, because it is difficult to deal with and it might make people angry.

2. If you say something,or a problem=an issue=a subject is a hot potato, you mean it is very difficult to deal with,or nobody wants to handle it=to deal with it.

3.A hot potato is a difficult problem,a controversial issue=it causes a lot of arguments=disagreements,and is hard to handle.

3) 信息輸出:Okay.I got you.學到別人的用詞否?

1. A hot potato means something is a difficult problem,a difficult issue,a difficult subject,like your pay rise,like gun control,like your girl friend.Nobody wants to deal with it.It might get people angry.

2.A hot potato is a controversial(con-trover-sial) topic,a topic that causes many arguments=disagreements(扯皮的,有爭議的).Nobody wants to talk about it(諱莫如深?).

學英語的結果,是用英語學英語記英語得到了訓練,哪怕一次只記住隻言片語。有誰學英語從來不首先自己「過腦」,就只會「要」中文意思的呢?

相關焦點

  • 每日一句英譯英:You're the apple of my eye
    每日一句英譯英:You're the apple of my eye很多人學英語,總以為「英語字面只有用「中文意思」才能表達出來,所以總是,也只能是用中文學英語。2)My nephew is just the apple of my eye英譯英1.
  • 每日一句英譯英:Cross my heart(and hope to die)
    每日一句英譯英:Cross my heart(and hope to die)學英語我們一定要做「翻譯」沒有錯。可是,把英語「翻譯」成中文是「翻譯」,把英語「翻譯」成英語不一樣也是「翻譯」嗎?2) cross my heart(and hope to die)英譯英1.Okay.I got you.When you say Cross my heart(and hope to die),you mean You're making a vow that you're being truthful
  • 每日一句英譯英:Nice to meet you
    每日一句英譯英:Nice to meet youNice to meet you是什麼意思?我們學習英語時,中文是我們理解英語的唯一理解語言嗎?如果是,英語Nice to meet you就只能是中文「見到你很高興」。如果不是,「理解語言」是英語時,Nice to meet you是什麼意思?這才是我們需要訓練的英語語言能力。
  • 每日一句英譯英:He felt left out by his friends
    每日一句英譯英:He felt left out by his friends至少在相當長一段時間內,我們所有的英語學習都不是為了「學來跟人用」的,是學來訓練自己英譯英英語思維能力的。所以,只會用中文學英語不可取。
  • You're absolutely correct什麼意思及其英譯英訓練
    You're absolutely correct什麼意思及其英譯英訓練absolute是什麼意思?1) You're correct我們知道它是什麼意思:It means You're right.You're absolutely correct又是什麼意思?我們依然需要繼續做英譯英能力訓練,並同時訓練英語口語:1.
  • 每日一句英譯英:You say tomato, I say apple of love
    每日一句英譯英:You say tomato, I say 'love apple'學習英語tomato不能光會說它的中文:西紅柿。我們還有英譯英的口語練習:1.Okay.I got you.The tomato has another name for it.It is also called(= is known as) the love apple,or the apple of love.So,the apple of love,or the
  • 每日一句英譯英:stand-up comedian or talk show
    每日一句英譯英:stand-up comedian or talk show今天「遇到」了一個英語詞彙:He is a stand-up comedian,一看中文:脫口秀。不對呀!So,What do you mean by saying a standup comedian? What does it mean if you say He is a stand-up comedian?你是記住了更多的英語,還是只記住一句中文。
  • 每日一句英譯英:a pizza face是什麼?
    每日一句英譯英:a pizza face是什麼?用英語學英語為什麼「充滿魅力」?Wow, a pizza-face like you will never get a date to the dance!
  • 每日一句英譯英:You/I just have one of those faces
    每日一句英譯英:You/I just have one of those faces我一直堅持從高中英語的英語以後,一定要開始過渡到用英語學英語,用英語理解英語的學習「新高度」上來。因此,我們學習一句英語時,到底是為了要用中文才能懂得它的意思自己要記住它的中文,還是為了訓練自己記住它的英語呢?
  • 每日一句英譯英:My Aunt Flo is in town
    每日一句英譯英:My Aunt Flo is in town我們辛辛苦苦學習最後得到什麼「正果」?當我們明明可以把英語「翻譯」成其它英語表達就能「理解」的時候,我們為什麼卻年復一年還要「翻譯」成中文?英語非得除了「說中文我才能懂」?
  • 每日一句英譯英:Whatever will be will be
    每日一句英譯英:Whatever will be will be那首著名英文歌Whatever will be will be還記得嗎?-You'll get yourself into trouble if you drink and drive.-Whatever (will be will be).3.-You'll fail in your exams if you don't work hard.
  • 每日一句英譯英:compare with
    每日一句英譯英:compare with用英語學英語難嗎?如果你想都沒想就回答:怎麼不難?Okay.I got you.When we say we're comparing these two countries,or comparing this country with another country,we mean we're trying to find their similarities and differences,or we're trying to find the
  • 每日一句英譯英:老鼠,rat or mouse?
    每日一句英譯英:老鼠,rat or mouse?今天鼠年有點「開年不利」,不過,從英語學習角度看,中文「鼠」在英語裡的表達「更不利」:Is it a rat or is it a mouse(mice when you have two of it).
  • 每日一句英譯英:team spirit是什麼意思?
    每日一句英譯英:team spirit是什麼意思?2) team spirit英譯英1.Okay.I got you.When we say We have a strong team spirit in our office,we mean All of us in our team has the willingness to cooperate with each other to finish a job,or all of us has the feeling of belonging
  • 每日一句英譯英:煎雞蛋 over easy
    每日一句英譯英:煎雞蛋 over easy我們學習英語可不是僅僅學會一句Just cook my egg/fry my egg over easy是「雞蛋雙面煎,一面輕微煎一下就好」表示我們理解cook an egg
  • 每日一句英譯英:I love black tea
    每日一句英譯英:I love black tea我們先不考慮懂不懂英語black tea的中文,我們先試試,不用中文,只看英語,我們能不能「懂」英語black tea的英語意思。2.What do you prefer,black tea or green tea?我也說過,我們學英語要做有「英語內涵」的英語學習者。什麼叫「英語內涵」?這就是不是只知道black tea的中文意思是什麼,而是用英語知道black tea是什麼?
  • 每日一句英譯英:I went to a blind date last night
    每日一句英譯英:I went to a blind date last night讀懂下面「英語字面」的「英語意思」,就沒必要再問「中文意思」是什麼了?1.3.Blind dates are terrifying because you don't know what the person will be like.讀懂下面的「英語意思」嗎?如果能懂,就沒必要再問:中文意思是什麼?
  • 每日一句英譯英:Long long ago
    每日一句英譯英:Long long agoLong long ago是什麼意思?Long long ago英譯英:1.Well,when we say Long long ago,we mean A long long time ago,or Once upon a time.
  • 每日一句英譯英:This was his swan song
    每日一句英譯英:This was his swan song我始終認為我是在訓練英語,而不是「教」英語,更不是「交」英語:把英語連同它的中文意思一起「交給」你了事,學不學到任何東西是你的事。訓練什麼?訓練你見到英語不要開口就問:中文是什麼?
  • 每日一句英譯英:He feels like a fish out of water
    每日一句英譯英:He feels like a fish out of water網絡上有很多很多被認為是很好,很有用的英語,問題是你是怎麼學習太它們的:有一千條你就用一千條中文去學,去記它們嗎?有一萬條你就用一萬條中文去翻譯它們嗎?這就叫「學英語」了嗎?