green hand不是「綠色的手」,a big hand也不是「一隻大手」!

2020-12-20 地球大白

人類一雙雙勤勞的手造就了今天這個美麗的世界,英文中有很多與hand有關的表達,非常有意思,大家也很容易理解錯,下面我們就一起來看看吧!

首先有一點我想我們必須弄清楚,hand在某些表達中不僅僅只是「手」,還可以被用來指代「人」,即局部代替整體。

1、All hands on deck

deck是「甲板」的意思,all hands on deck即「所有的手都到甲板上來」,怎麼感覺有點怪怪的。

其實是在幾個世紀前,對於水手來說,大海都是變幻莫測,所以水手們需要齊心協力才能順利航行,當遭遇意外狀況時,比如狂風暴雨,船長就會大吼:all hands on deck,意思是讓所有人都要立即去甲板集合,幫忙航行。後來all hands on deck引申為「同舟共濟」。

例句:As most of you know, I am an old Navy pilot and I know when a crisis calls for all hands on deck.

眾所周知,我是一個老海軍飛行員,我知道當危機來臨的時候,所有的人務必同舟共濟。

拓展學習:

all hands meeting指的就是「全員大會」,而不是「表決大會」。

例句:Before we go public with this new concept I think we should have an all-hands meeting to tie up any loose ends.

在我們這個新概念公布前,我想我們該先開個全體會議處理一些細節問題。

2、give me a hand

這個想必大家都能理解,給我一隻手,也就是「幫個忙、搭把手」的意思。

例句:Can you give me a hand? I'm exhausted.

你能幫幫我嗎?我已經筋疲力盡了。

3、Get a big hand

首先我們需要明白「a big hand」不是一隻大手,而是表示給予某人「熱烈的鼓掌」,歡迎某人或鼓勵某人。所以get a big hand表示的就是「大受歡迎,獲得熱烈的掌聲」。

例句:Let's give a big hand to Sherry for singing so perfectly tonight.

讓我們為雪梨今晚美妙而出色的演唱熱烈鼓掌。

4、Green hand

green hand這個很早之前就提到過了,不知大家是否還記得,不是「綠色的手」,而是指「生手,沒經驗的人」。

例句:They are always too busy to help a green hand like me.

他們總是太忙了,不能幫一下我這個新手。

5、Hand it to

Hand it to這是一個很有意思的表達,大家肯定猜不到,不是「將它遞過去」,而是表示「讚揚、恭維、承認某人的長處」的意思。

例句:I hand it to John for the way he managed the Football Club.

我佩服約翰管理足球俱樂部的方法。

6、Have an open hand

Have an open hand有一隻放開的手?這是什麼意思呢?原來是指「慷概大方、大手大腳」的意思。

例句:Compare with him for the first time,I found I have an open hand.

和他比起來我第一次覺得自己還是有點大方的。

關於hand的表達,還有下面這幾個,你都認識嗎?

1、have one’s hands full

不是「兩隻手都滿了」,而是指「忙得不可開交」

2、sit on one's hands

不是「坐在某人手上」,而是指「置之不理、無動於衷」

3、bite the hand that feeds one

不是「咬了餵養你人的手」,而是指「恩將仇報」

哈哈,上面這些與hand有關的小知識是不是很有意思呢?你還知道哪些更有趣的表達,歡迎評論區留言告訴我們。如果你覺得本篇文章對你有用,就請給大白點個讚吧!

相關焦點

  • 把green hand理解成「綠色的手」,那你真是英語中的green hand了
    本期大汪來給大家分享下關於新手和老司機的英文小知識。1)Green hand英文解釋:Very inexperienced or have little experience or knowledge of something.(非常缺乏經驗或對某事缺乏經驗或知識)。
  • green是綠色,hand是手,那英語「green hand」是什麼?
    今天說一說綠色,你的儲備有多少?我們都知道不同顏色代表著不同的意義,而我國的"國色"也就是"大紅"啦!那麼英語中的顏色都蘊涵著什麼意思呢?今天就帶大家來了解一下與"綠色"相關的英語表達。1. green with envy, green eyed 嫉妒,眼紅古代的不列顛人似乎認為心裡一妒忌,臉色就會變綠,然後有些書上就把它解釋成"非常怨恨",但是這一表達方式並沒有那麼強烈。例如:Wait till you see my new skirt.
  • hand sb a big hand不要理解成給某人一隻大手
    Give sb a big hand|給某人熱烈鼓掌① Let's all give thema big hand for thier efforts② Let's give all the perforers a big hand.大家為所有表演者熱烈鼓掌。
  • give me a hand是「給我一隻手」嗎?高中生應該知道深層的含義
    從字面上來翻譯,英語習語give me a hand表達的意思為「給我一隻手」,但是高中生應該知道其深層的含義,give me a hand要是直接當成「給我一隻手」來理解,那麼就很矛盾了,直接翻譯,會讓人貽笑大方。
  • green hand指「新手」,那green thumb是指「綠色大拇指」?
    hand,相信大家都會知道,這裡不是指「綠色的手」,而是一個常用來指「新手」的詞組。而相似的,還有一個詞,叫做green thumb。Green hand指的是「新手」,那這個「綠色的大拇指」又是指的什麼呢?
  • 「big hand」不是大手,不要被表面意思誤解哦
    「big」是「大」,「hand」是「手」,所以「big hand」是「大手」,乍一看,沒毛病啊,但是實際上沒那麼簡單,請聽小編一一道來:1. big hand按字面意思理解為「大手」,其實這句話在口語中還有另一個意思表示長時間的熱烈鼓掌,大喝彩領導來演講了,底下的人告訴你give him a big hand 你可千萬不要理解為給他個大嘴巴子,那你就完蛋了。
  • green hand 不是「綠手」?
    先來看看這幾個:an apple of love 不是「愛情之果」哦、Chinese dragon 不是「中國龍」、green hand 不是「綠手」、red tape 更不是「紅帶子」……怎麼樣,是不是有點打開「新世界大門」的感覺?不過他們究竟是什麼意思呢,下面會有說明哦,一起來看看吧!
  • 「hands down」不是「手放下」,那是什麼意思呢?
    文:地球大白 未經許可禁止轉載"手"英文單詞是「hand」,手在我們生活中的用處有很多,因此在英語中有關hand的用法也有很多,常用的大家自認都知道,所以大白為大家列舉一些你可能不太清楚的用法4、a big hand這個不是指「一隻大手」,正確意思是「熱烈鼓掌;很大的幫助」。例句:Let's have a big handfor the winner!讓我們為勝利者熱烈鼓掌!
  • 當聽到「Give someone a hand」千萬別當成「給別人一隻手」!
    你知道「Give someone a hand」是什麼意思嗎?當聽到這個固定短語時千萬不要想成「給某人一隻手」哈!那麼這個短語到底是什麼意思呢?別急,看下去你就知道了。1、Give someone a hand短語to give someone a hand的意思是「助人一臂之力」,可不是要你給別人一隻手,而是要你出手相助。
  • green eyes 不是綠眼睛,green man也不是戴綠帽子的男人
    今天詳細分析一個和顏色的詞「green」.green 的基本含義是「綠色,綠色的」,除此之外還有一些習語表達1. green eyes 紅眼病,忌妒,眼紅As for his success and fame, I have green eyes.
  • 「big name」不是「大名字」,「pet name」也不是「寵物名」!
    上次我們分享了一個與big有關的表達,就是big-head,這個不是「頭大」,而是一句英語俚語,是形容別人「自以為是、自大狂」,那今天我們要學習的這個關鍵詞還是big,繼續分享一些與big有關的表達。Let s not make a big deal about it.我們就不要小題大做了。5、big hand不要把 "big hand" 誤認為是「大手」了,其實它是「(持續性的)熱烈鼓掌」的意思。
  • Get out of hand 不是拿開你的手,你理解錯的還有哪些?
    1、get out of hand 指「局面失控」的意思,並不是說拿開你的手解釋:when you losecontrol of things, they get out of hand當你失去對事物的控制時,他們就失控了。
  • 綠色Green-短語俚語用法歸納總結
    正值春天,說到對春天的印象,大家應該都是綠意盎然(是原諒的季節哈哈哈),那麼今天我們來聊聊綠色:「green」表示綠色,在英語中比較容易容易理解的用法是:這個水果還沒熟所以green;這個人面色發青一個 green face,這個傷口是新的那麼這是一個agreen wound;但在英語他的意思不僅體現在外觀顏色上,這個「綠
  • 睡前小故事:Holding My Hand 握住我的手
    大思英語睡前故事為孩子們提供更多的聽力輸入內容。每一個小故事都是一段精彩的旅程,不但可以幫助孩子們磨出「英語耳朵」,還能陪伴孩子進入甜美的夢鄉。配合大思英語正式課程,每天堅持聽力輸入,學好英語不再難。建議家長每晚在孩子睡覺前,打開當天的睡前故事,和孩子共享這段美好時光。
  • green是綠色,girl是女孩,「green girl」別翻譯成「綠色女孩」!
    顯然不能這樣理解,這裡green的意思是young and lacking experience,年輕、缺乏經驗。 「green girl」跟短語「green hand」表示的意思是一樣的,是「生手,沒有經驗的人,黃毛丫頭」意思。
  • 俚語:「a little green」不是指「有點綠」!
    大家好,今天我們分享一個俚語「a little green」, 這個表達千萬別理解成「有點綠」,它的含義是:a little green 缺乏經驗的;未經訓練的;手生的I was very green
  • 英語詞彙大全:含有 hand 的常用口語
    如:   Lend me a hand, please. 請幫我一把。   Give me a hand with the ladder. 幫忙扶一下這梯子。   Could you give me a hand to move this box,please?   你能幫我搬一下這個箱子嗎?
  • 「green light和green eye」 不是燈,更不是眼睛!
    那一定是抹薄荷綠色 夏日的午後,打開一瓶波子汽水 劈啪作響的氣泡聲中 是幸福滿滿的清涼... 那麼,今天說說和 green 有關的表達!
  • 【能說英語】吃see hand green (見手青)嗎?會看見小人人的那種!
    點擊播放 GIF 0.3M啊,不好意思,不是這種五顏六色妖氣衝天還會動的啊!!於是簡單粗暴,見手青=見(see)+手(hand)+青(green)= see handgreen!
  • 記住:「Greengirl」千萬別翻譯成「綠色女孩」,英語專業的人都不知道
    Green girl「綠色的女孩」?顯然不能這樣理解,這裡跟短語「green hand」表示的意思是一樣的,是「生手,沒有經驗的人,黃毛丫頭」意思。例句:Tom is a green hand in computer operation.湯姆在操作計算機方面是個生手。