你知道「吃不到葡萄說葡萄酸」的地道英語表達是什麼嗎?

2020-12-13 地球大白

日常生活中,水果是人類飲食中必不可少食物之一,它能人體所需提供各種有利元素。在學英文中,也有很多與水果有關的單詞、短語或句子,有些大白不說你可能真的不知道。比如說在英文中,蘋果是「Apple」,橘子是「Orange」,那麼合在一起後的「Apples and Oranges」是什麼意思呢?就是「蘋果和橘子」嗎?當然不會那麼簡單。

1、Apples and Oranges

在老外眼中,apples and oranges是一個常用習語,根據其英英釋義to compare things that are very different,表示「風馬牛不相及的事物;天差地別的事物」,它在美式英語中十分常見。

例句:You can't compare your job as a doctor to mine as a musician—that's comparing apples and oranges!

你是位醫生,我是位音樂家,你沒法比較咱倆的工作,因為它們風馬牛不相及。

2、rotten/bad apple

從字面上來看,「rotten/bad apple」是「爛/壞蘋果」的意思。其實不然,根據其英英釋義someone who does bad things and influences other people so that they do bad things too,可以得出它是「害群之馬」的意思。

例句:All of the students are well behaved apart from one bad apple who likes to stir up trouble in the class.

全班學生都表現得很好,除了一個害群之馬總愛在班裡惹是生非。

3、go bananas

這個大白沒記錯的話,之前專門為大家介紹過,「go bananas」大家可千萬別把它翻譯成「去你的香蕉」吧!根據其英英釋義to become extremely angry or excited,該短語意為「發瘋、發狂;情緒失控」,是不是很有趣!

例句:He'll go bananas when you tell him the news.

你告訴他這個消息,他會發瘋的。

4、top bananas

「top bananas」這個短語也很有趣,根據其英英釋義the most powerful or important person in a group or organization,可得知該短語是「最有權勢的人、最重要的人;主要人物」的意思。

例句:He'll always be remembered as one of the top bananas in the world of comedy.

人們將永遠記住他是整個笑劇界最好的演員之一。

5、the cherry on the cake

第一眼看去,「the cherry on the cake」的確是「蛋糕上的櫻桃」,當然這個沒錯,可是它還有另一個意思大家可能不知道。根據其英英釋義the final thing that makes something perfect,可以看出它還有「精華部分;畫龍點睛、好上加好的部分」的意思,是不是很形象!

例句:The festival was amazing, but the beautiful weather was the cherry on the cake.

這個節日超級棒,但好上加好的是天氣很宜人!

6、sour grapes

講到「sour grapes」,不得不感嘆「酸」這個字也可以與時俱進,既可以用來形容味道,也可以形容對他人的羨慕嫉妒。那麼,「sour grapes」到底是不是「酸葡萄」的意思呢?其實,它出自伊索寓言,指的是「吃不到葡萄說葡萄酸」,是一句地道俚語。

例句:His snide remarks about the winners are nothing but sour grapes.

他對獲勝者的尖刻評論只不過是吃不到葡萄說葡萄酸罷了。

好了,今天關於水果的英語短語學習就介紹到這裡了,其實關於「水果」的有趣英文短語還有很多,你還能列舉出其他一些嗎?歡迎留言分享~

相關焦點

  • 吃不到葡萄說葡萄酸,英語怎麼說?
    「吃不到葡萄說葡萄酸」,這句諺語源自伊索寓言。一隻飢餓的狐狸注意到花園裡的葡萄藤上掛著一串多汁的葡萄,它很想吃,但無法進入花園。狐狸隔著花園圍欄嘗試了幾次,都沒有成功摘到葡萄。最後狐狸就放棄了,但它堅持說自己根本不想要這些葡萄,因為它們很可能是酸的。如今,當某人「吃不到葡萄說葡萄酸」的時候,指的是他們覺得某物不重要只是因為他們無法擁有它。這個詞經常被用來表達一種怨恨或嫉妒的心理。那這句諺語用英語應該怎麼說呢?
  • 吃不到葡萄說葡萄酸的善良
    世界上有兩種善良:吃不到葡萄也並不說葡萄酸的善良,以及吃不到葡萄說葡萄酸的善良。前者是大善,簡直像聖母;後者是小善,是普通人的善良。你或許會質疑:怎麼可能這也善良那也善良?那還有沒有不善良的?有啊——吃到了葡萄還一臉嫌棄的說葡萄酸的,以及吃不到葡萄卻不肯說葡萄酸而要硬吃葡萄的人。前者不過是道德敗壞,其實還不打緊;後者就嚴重多了,人間悲劇,多源於硬要吃葡萄。人間無用是深情!!!這道理我明明多少年前便懂了!
  • 總愛說女生「隨便」的男生,往往是「吃不到葡萄說葡萄酸」
    真正靠譜的男生,是不會隨意說一個女生「隨便」的。一個有涵養的人,知道說話的輕重,不會隨意傷人,更不會隨意就說一個女生「隨便」。這種男生一般都很輕浮,而且說「隨便」已經有了幾分嫉妒意味。比如,眼看著一個女生和其他男生打鬧嬉笑,卻沒有和你有什麼互動,或許是這種男生「吃不到葡萄說葡萄酸」吧!作為一個女生呢,也要注意,玩歸玩,鬧歸鬧。但是要懂得自尊、自愛、自重。如果自己不懂得尊重自己,那麼隨便一個人都會上來踩你一腳,。
  • 越沒有錢的女人,越喜歡說這些話,吃不到葡萄說葡萄酸
    只能從口頭上尋求自己的心裡安慰,是因為吃不到葡萄說葡萄酸,嫉妒別人的生活比自己好。這樣的女人,一定要遠離,不然她還有可能做出不利於你的事情。這就是常說的嫉妒之心,見不得別人比她過得好。一旦別人有比得過她的地方,就拼命的貶低諷刺,好像這樣就能使她們心裡得到滿足。
  • 翁章梁翻舊帳詆毀韓國瑜 孫大千:吃不到葡萄說葡萄酸
    翁章梁翻舊帳詆毀韓國瑜 孫大千:吃不到葡萄說葡萄酸 2019年04月02日 10:27:00來源:中國臺灣網   中國臺灣網4月2日訊 據臺灣「東森新聞雲」報導,高雄市長韓國瑜遭爆料,在2014年擔任臺北農產公司(下稱「北農」)總經理期間,曾與崑山水中仙公司籤訂MOU採購阿里山高山茶1萬盒,最後只出貨700盒,儘管韓國瑜解釋說,此事是因為經銷商原因造成退貨,與茶農無關,但嘉義縣長翁章梁卻質疑,說這對茶農傷害很大,韓國瑜是否因為只賣了700盒茶,怕丟臉才會有這樣講。
  • 紅眼病和吃不到葡萄說葡萄酸,你的朋友中,有這種鳥人麼?
    紅眼病和吃不到葡萄說葡萄酸,基本上屬於一類人,但又不完全一樣。老夫在社會上虛度50多年了,一個人徒步,騎行,自駕遊,都玩過喜歡結交朋友,喜歡觀察人,三教九流,接觸的人也算不少了。不囉嗦了,直奔主題:先說「紅眼病」這種人,大凡都屬於內向型的人,在內心裡,見不得朋友熟人甚至親戚比自己好,比自己好了,就開始嫉妒得紅眼病,一般不說,只內心做事兒,冷不丁為你的生活之旅下個絆腳石,絆了你一個跟頭你都不知道是誰從中作梗。
  • 上觀質疑恆大U16成果,吃不到葡萄說葡萄酸,黑恆幾時休?
    自家球隊的U16是「小屁孩」也不能隨便就說別家的孩子也一樣吧。  滬媒吃不到葡萄反被葡萄酸(一) 曾經,滬媒就大批恆大身價高,炮轟恆大踢金元足球高薪低能
  • 網友:我看你是吃不到葡萄說葡萄酸
    今日,有著公關小能手的雷佳音突然被媒體曝出「出軌」,但是被雷佳音火速回應打臉:「我是吃你家大米了?還是隨地吐痰了?你偷拍我還罵我,不就是吃完飯搭一下朋友肩膀嗎」,一連串反問似是要甩鍋,一時間引發網友熱議。
  • 原來吃不到葡萄就說葡萄是酸的典故出自這個故事,酸葡萄效應
    常聽有人說某人得不到一件東西或事物,然後發牢騷說:「其實那東西我就沒想要」等,就用「吃不到葡萄就說葡萄酸」來形容對方,那麼這典故是從哪來的呢?吃不到葡萄就說葡萄酸,其實就是在為自己沒有達成的目標找藉口來安慰自己,我們可以用這個效應來安慰別人,但是不能用它來安慰自己,因為想要成功,就不能要藉口,強者不用理由與藉口來安慰自己,只用結果來證明自己。
  • 心理學:為什麼吃不著葡萄就說葡萄酸?你知道嗎?
    《伊索寓言》裡有這麼一個故事:一隻狐狸走過葡萄園,看著鮮美多汁的葡萄,不禁停住了腳步,飢腸轆轆的它很想吃葡萄。可它試著往前跳,伸手夠葡萄,卻怎麼都不成功。一連好幾次,它的嘗試都以失敗告終。最後,狐狸放棄了,離開果園的時候,一邊走一邊念叨:「這葡萄肯定是酸的,就算摘到了也沒法吃。」正要摘葡萄的孔雀,聽到了狐狸的話,心想:「既然是酸的,那就不吃了。」孔雀又告訴準備摘葡萄的長頸鹿,長頸鹿又告訴了樹上的猴子。結果,猴子說:「我每天都吃這兒的葡萄,甜著呢!」說著,就摘下一串吃了起來。生活中,你有沒有過和狐狸一樣的心態呢?
  • PTT熱議S10沒有LPL本土打野,吃不到葡萄說葡萄酸
    當然這只是PTT網友的一些片面之語,都0202年了,還整這些,不就是吃不到葡萄說葡萄酸嗎。 關於Karsa算不算外援這一說法,特地去查看了LPL聯賽的相關規定,意思就是說選手有自主選擇的權利,可以選擇成為LPL賽區的選手或者PCS(前LMS)賽區的選手,主要就是看首次的註冊地
  • "我酸了"用英語怎麼說?
    「我酸了」在英語當中是「檸檬精」附體?還是跟其它水果有關?一起來學習下叭「我酸了」 用英文怎麼說?「sour grapes」 就是大家所說的吃不到葡萄說葡萄酸。這個故事是警惕人們不要「吃不到葡萄就說葡萄酸」, 所以後來就產生「酸葡萄心理」(sour grapes)這個詞彙。這類人他們被稱為「檸檬精」附體。
  • 水果英語地道用法
    水果,生活必需品之一,經常出現在英語口語表達中。下面這些包含水果的地道口語用法,你都知道嗎?同理如果說人生不如意十之八九就可以這樣說:Life isn’t always a bowl of cherries.17.To 「not give a fig」 is to be unconcerned.不在乎。18.
  • 別人甜蜜蜜,而我酸兮兮:「我酸了」用英語怎麼說?
    「sour grapes」 就是大家所說的吃不到葡萄說葡萄酸。《伊索寓言》中,有一篇膾炙人口的故事《狐狸和葡萄》,想必大家一定不陌生吧。故事中飢餓的狐狸看見一串串晶瑩欲滴的葡萄掛滿了枝頭。它想嘗嘗,偏偏就是夠不著。最後只好走開,並且自己安慰自己說:「反正那些葡萄都沒成熟,還是酸的。」
  • 吃不到葡萄說葡萄酸!這麼幹真沒意思,仍舊冷血而又狡猾!
    就在哈登和籃網的交易緋聞不絕於耳的時候,這個時候有一支球隊出來扮演反面角色了,他們說詹姆斯哈登並沒有想像中的那麼適合球隊還記得這個賽季的東部決賽嗎?凱爾特人隊面對熱火的聯防,顯得有氣無力,他們急需的得分能力正是哈登所具備的。看他們隊中的肯巴沃克,被熱火隊的防守防得毫無脾氣。如果把當時的沃克換成哈登,毫無疑問,這時凱爾特人隊能夠擊敗熱火,哈登能夠輕易地摧毀熱火的防守線。所以,凱爾特人隊肯定想得到哈登,而且他們也願意送出優質的籌碼。
  • 網友:吃不到葡萄嫌葡萄酸,偏要買!
    但是最近卻有專家提出年底的時候最好不要買車這種言論,一時之間網上也是出現了各種各樣的聲音,有的人覺得專家說的對,也有人覺得專家是吃不著葡萄嫌葡萄酸。那麼今天的這篇文章,小編具體來跟大家講一講年底買車的好處以及壞處,希望你們在看完之後能夠有一個參照,也不至於吃虧上當。
  • 看看這些常見的水果在英語俚語中是什麼樣子!
    每天都在吃水果的你,知道apple是蘋果,知道lemon是檸檬等等,但你們知道可口的水果們在英語俚語中又是什麼含義嗎?今天我們就來講一講英語中的水果俚語!你真沒用。"That house is a lemon. " 那個房子不值錢。香蕉banana發瘋的"She went bananas when she found him cheating." 當她發現他欺騙她時,她氣的要瘋了。
  • 「檸檬精」用英文該怎麼表達?難道是「lemon monster」?
    如今還有一種,叫檸檬精,意為「渾身上下散發著酸味的人,遇到什麼事都會酸一下,以顯示自己的優越感」,即我們通常說的,吃不到葡萄說葡萄酸,其與槓精不相上下。那今天的問題來了,你知道檸檬精用英文怎麼說嗎?難道是「lemon monster」?
  • 吃不到葡萄就說葡萄酸,這十米高的樹葡萄可比甘蔗甜,你吃過嗎?
    你有見過長在樹上的葡萄嗎?葡萄的種類有很多,現在農業種植技術發達了,葡萄的種類更加豐富了,紫色、綠色、黑色、紅色的葡萄比比皆是,長在樹上的葡萄你一定沒見過吧!嘉寶果也叫做樹葡萄,因為樣子長得像葡萄,不過它不是一種藤蔓植物,而是一種樹,更奇怪的是嘉寶果的果實是直接從樹幹裡長出來的,每一顆都飽滿圓潤,色澤透亮。嘉寶果也叫做珍寶果,是名副其實的「土豪水果」,雖然吃起來的味道跟提子有點像,但買十斤回來都要花掉1000元。
  • 教你幾個最常用的表達技巧,速成一口「地道」的英語
    現在社會英語的重要性不必多贅述,曾經有人說「公司裡面你若是能說一口流利的英語,那麼你八成能比其他人要爬得更高!」麻子上學的時候也有老師對我們說過「大學裡面最重要的課程其實不是你的專業課,學好英語其實是最重要的。」