「我也是醉了」英文怎麼說?那些很難翻譯成英文的中文你都會翻嗎

2020-12-17 愛優教育

隨著網際網路流行語言的廣泛運用,生活中,我們總會時不時冒出一些流行語來表達內心的情緒或情感,但這些詞的英文你都知道嗎?遇到一些不知如何向老外翻譯的中文,我們怎樣翻譯才能讓他們聽得懂呢?今天,小愛先來分享6個常用的中文流行語的英文翻譯給大家哦,一起來學學吧!

#1 「老梗」

在翻譯老梗之前,我們必須要清楚老梗的」梗「到底是什麼?這個字其實是由gag而來,不知道大家有沒有聽過「9gag」這個網站,這是一個充滿許多梗漫的笑話網,另外還有一個單詞「meme」,它是用來形容一些梗漫和梗圖的意思;因此,老梗可以直譯成「old gag」或「old meme」哦。

#2 「我也是醉了」

相信這句話大家在日常中會經常被掛在嘴邊吧!但這句話可不能直譯哦,否則會變成「I'm also drunk.」,會很奇怪。

簡單來說,「我也是醉了」是在表達一種無奈和無言的情緒,因此可以翻譯成「I'm lost for words.」或是「I don't know what to say.」會來的恰當和準確。

#3 「嗆爆」

嗆爆其實和嘴炮的意思很像,我們可以把它翻譯成「insult」或是「provoke」,比較街頭一些的說法是「diss, trash talk, talk shit」;相較這些,更地道的說法其實是「toxic」和「roast」,前者toxic本是「有毒的」意思,但後來被衍生為「毒舌的、嗆人的」含義,而後者roast就本身帶有嗆爆的那種感覺。

#4 「無奈」

因為「無奈」並沒有一個專門的英語詞彙來對應,所以我們需要一個情境去設想:

(1)用無奈想表達一種「無助」的狀況,可以用到「helpless」這個形容詞來表示;

(2)用無奈想表達「我別無選擇」的感覺,就可以說「I have no choice/I have no alternative.」;

(3)用無奈想表達「無論我做什麼,都沒有用」的感覺,可以直接說「There is nothing I can do.」「I can't do shit.

#5 「中肯」

當你說一個人中肯時,一定程度上表示你非常同意這個人說的話,我們就可以說「I couldn't agree with you more.」,但更推薦非常簡單的另一個字來表達,就是「word」!這個單詞在《別再老說yes啦! 時下最潮最in的「是的」英語說法了解一下吧~》這篇中有講過哦,不知大家有沒有印象呢?總之,是可以表達意思非常中肯的感覺哦。

#6 「邊緣人」

邊緣人可以翻譯成「loner」,另外也可以翻譯成「outsider」不屬於任何團體的人,以及「reject」作為名詞的它可以表示一個被拒絕、被否定或被拋棄在外的人。

知道了這些英文翻譯後,下次不如換著用英文來表達中文的流行語吧!相信這樣也更有助於加深記憶哦~

相關焦點

  • 中文論文翻譯成英文論文再投英文期刊算不算一稿多投?
    很多問題都是我始料未及的,比如這條:「中文論文翻譯成英文論文再投英文期刊算不算一稿多投?」這個問題問的人非常多,很多人都有疑惑或者是內心有不安。因為近年來爆出的很多學術不端的事情讓大家都人心惶惶。如果一篇論文中的英文論文比中文論文原文的內容增加了30%以上,我認為是可以的,不能算是一稿多投,在這裡需要注意的是,如果是關於自然科學領域的研究和論文,其數據和實驗結果可能是固定的,很難再增加新的內容,這種情況下就要謹慎對待「中翻英」的方式,最好不要再進行投稿。如果是關於人文社科領域的研究和論文,增加內容就相對容易一些。
  • 怎麼把ins的英文翻譯成中文的方法
    玩過ins的朋友都應該知道以前ins貼文內容旁邊是會有個「翻譯」的按鈕。現在不知道為什麼這個翻譯功能就消失不見了,期間我也從來沒做過任何更改設置。把ins上的英文翻譯成中文的方法打開ins89選擇一個ins貼文並打開,如下圖3.滑鼠移到到圖片右側的貼文內容尾部飄藍「翻譯」按下就可以把ins貼文中的英文翻譯成中文了
  • 我的世界:將生物名稱翻譯成英文,再翻譯回中文,會得到什麼?
    說到Minecraft中的道具和生物們的名稱,其實它們可遠遠沒有你想像的那般簡單,想當年Minecraft的漢化工作是多麼的困難,時常都會出現翻譯出一些稀奇古怪的譯稱。如今的翻譯軟體這麼智能,那麼要是將Minecraft裡面的道具或者是生物,它們的英文名稱,直譯成中文,會得到什麼?Creeper(爬行者)直譯中文等於爬山虎苦力怕在Minecraft當中擁有非常多的名字,但最常用的那個還是苦力怕,而它的這個名字也是由它的外文名字幻化而來。但你知道嗎?
  • 中文地址翻譯成英文,你都會了麼?
    最好的方法是地址中除了「China」和省市外,其他都使用漢語拼音和阿拉伯數字只要有「China」就知道是到中國,再根據郵編到相應地區,郵遞員叔叔這才開始看你的詳細地址,所以你的地址只要寫的中國人能看懂就成,使用拼音是簡單而精確的。
  • 我的世界:將物種名字翻譯成英文,再直譯回中文,你會發現新天地
    雖說現在翻譯軟體比較智能,可要是將"我的世界"中的生物或者物品名稱翻譯成英文名之後,再直譯成中文,那會是什麼樣子呢?其實英文還好,畢竟該生物或者道具名原本就有英文名,可要是照著英文名直譯,那可就與原本的漢化名出現了些許的差異。
  • 我的世界:先把MC變回英文,再翻譯成中文,會發生啥搞笑的事情?
    #如果將已經漢化的Minecraft的內容用智能AI翻譯回英文,然後再讓它自行翻譯成中文,MC中的生物會獲得哪些稀奇古怪的名字呢?notch作為Minecraft的創始人,出生瑞典的他的母語其實是Sverige,也就是瑞典語,但為何notch開發出的MC卻是以英文為主呢?其主要原因在於遊戲基於java語言,所以用英文命名更加方便!那麼如果將《我的世界》放進智能AI中,讓它翻譯成英文,會出現啥情況呢?
  • PDF文檔翻譯神器,英文文獻一鍵翻譯成中文!
    我們平時下載的外文文獻,大多數是pdf的,所以在找翻譯軟體的時候,還要考慮到格式是否支持的問題。那麼,怎麼把英文pdf翻譯成中文?英文文獻翻譯軟體哪個更好用呢?下面我們就來分享一下英文pdf翻譯成中文的方法。
  • 手機語音翻譯如何操作?中文語音翻譯成英文的簡單方法
    在我們日常生活和工作中,我們會經常遇到翻譯問題。比如工作中遇到需要翻譯成英文的中文文本,或者是出國旅遊與老外進行交流。那麼如何利用手機完成中文在線語音翻譯成英文呢?今天小編將要分享給大家兩個方法,幫你解決語音翻譯難題。
  • Safari瀏覽器怎麼翻譯英文網頁成中文?
    在訪問英文網站時我們會很想要將英文網頁直接翻譯成中文,這樣可以加快我們閱讀網頁的速度,也更能讀懂網頁,很多瀏覽器想要翻譯英文網頁會比較麻煩,下面為大家介紹Safari瀏覽器一鍵翻譯英文網頁成中文的方法。
  • 朱虹:我吃虧在英文比中文好
    一部作品擺在我的面前,我情不自禁地會想到,這句話英文裡怎麼說?這個腔調、這種氣氛怎麼表達?比如我譯《堅硬的稀粥》也是因為從翻譯的角度,這確是一塊難啃的硬骨頭。單是標題就很麻煩,還不要說通篇似是而非、似非而是的語調。於是我動手試著翻譯,標題就想了好幾天。
  • 怎麼把中文轉英文?中文轉換成英文的超簡單方法
    對於會說英語的小夥伴來說,將中文轉換成英文非常簡單,但是如果你英語不好又需要將中文翻譯成英文該怎麼辦呢?別著急,中文轉英文實用又簡單的方法就在下面。今日主題:中文轉英文簡單方法使用工具:語音翻譯器(手機APP)操作方法:①打開軟體;②選擇翻譯模式;③設置翻譯語言;④開始翻譯操作方法雖然很簡單,但我們還是來看一遍具體的操作的流程吧:
  • 《一代宗師》英文臺詞譯者:我傾向讓中文平易近人
    電影《一代宗師》裡的文藝臺詞如何翻譯?電視劇《甄嬛傳》中的臺詞「這真真是極好的」真的是翻成「This really really good enough」嗎?此時中文已十分流利的賈佩琳忍不住問道:「冒昧打擾一下,你們是北影的嗎?」三個人大吃一驚,點了點頭。賈佩琳問:「聽說過兩天《黃土地》首映,導演陳凱歌和攝影張藝謀都會來,你們知道這件事嗎?」沒想到,其中一人回答:「我就是陳凱歌。」另一人說:「我是張藝謀。」   此後,陳凱歌與張藝謀便開始私下邀請賈佩琳為他們翻譯。
  • 如何將中文翻譯成英文?中英文一鍵翻譯超簡單
    今天跟大家分享的主題是——如何將中文翻譯成英文,中英文一鍵翻譯的簡單方法。我們都知道,中文翻譯成英文或將中英文進行互譯,前提條件都是英文要好,但語言學習是一件很需要耐心和時間的事,在學習的過程中,我們需要大量聽、讀、寫,甚至是用思維導圖來做筆記:但即便是這樣,短期內想要獨立完成翻譯工作或是溝通交流都是比較困難的。
  • 給孩子講英文繪本時,需要翻譯成中文嗎?這樣做的利弊有哪些?
    我家大寶那時候,要想得到英文繪本是很有難度的,當時是好幾個朋友一起辦了一張借書卡,一次借50本,一次借1個月。現在英文繪本鋪天蓋地的到處都是,網上有免費的電子書,實體店、網上書店的資源也非常豐富。那麼,問題來了,講原版繪本到底應該怎麼講呢?需要翻譯成中文嗎?這樣做的利弊有哪些呢?
  • 姓氏應該怎麼翻譯成英文?!
    很多中國人會給自己起英文名,但是很少會有人給自己起個英文姓氏,可能就是所謂的「坐不改姓」吧。那麼我今天就來和你說說,中文姓氏翻譯成英文有什麼規律吧!一般會分為三種情況:使用相似的英文單詞我們都知道有一些中文是由外語直譯過來的,比如「壽司」是來自於日語的壽司(sushi),還有英語的Chocolate,中文是「巧克力」。英文也一樣,想要把姓氏翻譯成英文,很多會使用相近的英文單詞,這就是第一種情況了。
  • 英文都好長 當《守望先鋒》被封的ID被翻譯成英文
    英文都好長 當《守望先鋒》被封的ID被翻譯成英文 時間:2016-09-06 17:02:35 來源:Reddit論壇
  • 中文兩個字就搞定的地名,翻譯英文卻需要172個字母,不在中國
    我想小夥伴們應該有這樣的感受吧,好不容易抽出時間想要欣賞我國的大山大河,可是擁擠的人群和堵塞的交通讓我們的旅遊體驗大打折扣。因此,很多人開始選擇境外遊,而周邊國家面對如此機遇,也紛紛為中國伸出了友好之手。泰國是地處東南亞地區,距離中國不遠,在消費上也非常便宜,因此常常是中國旅客必選之地。加上泰國獨特的佛教文明和名勝古蹟,每年都有數百萬人前往。
  • 《隱秘的角落》、「一起爬山嗎?」用英文怎麼說?
    「翻花繩可以翻出各種不同的花樣,可無論你怎麼翻,那裡面沒有貓,也沒有搖籃,一切的一切,都只是人們幻想中的騙局」。這也是貫穿Cat's cradle這部荒誕離奇小說的主題,而《隱秘的角落》這部劇可能也是借鑑了這一寓意,以此來暗示人性中的謊言與秘密。
  • 清明節英文怎麼說/翻譯 2016年清明節是哪一天星期幾
    清明節英文怎麼說翻譯 2016年清明節是哪一天星期幾  今年的清明節在4月4日,連休3天,屆時,全國高速路免費通行。清明節飲食習俗一覽:清明節吃什麼:18種清明節傳統食物 各地飲食習俗一覽清明節英文怎麼說/翻譯  對於其它節日的英文翻譯,我們可能不會陌生,那麼,清明節用英文怎麼說呢?
  • 少年的你英文翻譯名字片名用英語怎麼說 易烊千璽英文推薦電影
    《少年的你》豆瓣開局8.7分,到昨天,僅微跌至8.5,跟《哪吒之魔童降世》持平。電影上映3天票房破5億元,排片佔比高達47.4%,成為今年十月國慶檔後最亮眼的影片。  電影上映後,就有不少網友在問《少年的你》英文名是什麼?英文翻譯片名,電影名字用英語怎麼說呢?