外國人唱的《一剪梅》,笑瘋了中國人

2020-12-19 上流UpFlow

作者| 放學堵他

編輯| 未生

《一剪梅》翻紅了,翻紅得一塌糊塗,同時也翻紅得糊裡糊塗。

來看看一組數據——

擁有近3億用戶的音樂平臺Spotify顯示,《一剪梅》在挪威熱門歌曲排行榜中排名第一,在紐西蘭熱門歌曲排行榜中排名第一,在芬蘭熱門歌曲排行榜中排名第二,在瑞典熱門歌曲排行榜中排名第二……

相信這幾天大家也已經被「《一剪梅》在海外翻紅」的消息刷了屏,腦洞大開的網友們自己玩梗還不過癮,開始了各種《一剪梅》與電影大片的適配,並紛紛表示:毫無違和感,而且怎麼比原版更虐了呢?

不過,這首神曲是怎麼迅速躥紅的呢?這問題可能小哥本人都只能回復一句「嘿嘿嘿」。

△圖片來源:微博

其實《一剪梅》的2020海外翻紅,頗具魔幻色彩。

外國人翻唱《一剪梅》

為什麼用到「魔幻」二字呢?實在是因為其翻紅的契機,並不是來自歌曲本身,而是因為一名特型演員。

先梳理一下《一剪梅》2020海外翻紅的路徑

2020年1月6日,特型演員張愛欽(蛋哥)在某平臺上傳了一則自己在雪中深情演唱《一剪梅》的視頻。數天後,國外網友Buhj將其搬運到了YouTube。

由於「蛋哥」的外型十分喜感,神似英文童謠《Humpty Dumpty》裡的蛋頭先生,因此該視頻迅速引起了YouTube網友們的注意。

而後,國外的創作者發現喜感外表+憂傷旋律的套路很容易吸引流量,因此一批創作者以此為藍本二次創作出了大量搞笑視頻。

此類視頻有一個共通點,即先營造某個讓人無奈的場景,然後用《一剪梅》中的高潮唱詞「雪花飄飄北風蕭蕭」作為引爆情緒的收尾。

△TikTok網友@_Spalding的作品「為什麼歷史老師多為女性?因為他們愛翻舊帳」

如此風潮持續了一兩個月之後,才有人將注意力轉移到了歌曲本身。

2020年5月,國外某網友將《一剪梅》中的歌詞「雪花飄飄北風蕭蕭」用拼音標註了出來,並將其翻譯成了一句英文詩「Snow petals drifting:the north wind whistles」

同時該網友還為此做了注釋,之所以翻譯成這樣的詩句,是因為「XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO」的意境為「環境惡化,人生低谷,我們卻無能為力,只能任其發展」

國外網友猛然驚醒,原來自己瘋狂惡搞的歌曲竟然如此悽美且深邃。

不少人因此對《一剪梅》產生了代入感。他們認為人這一輩子不可能時時順風順水,總有那麼一刻會像「XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO」那般瑟縮。

甚至還有網友表示,會將《一剪梅》作為自己的送葬曲。

不過大多數的網友等不到生命結束的那一天,他們希望《一剪梅》可以儘快融入自己的生活,於是很多人將「XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO」製作成了表情包。(看來在表情包這件事上,國內外達成了一致)

不用不知道,用起來都稱妙。國外網友欣喜地發現「XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO」表情包幾乎百搭任何場景。

比如我們被老媽吐槽的時候,我們便可以使用「XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO」,此時這八個字相當於anyway。

再比如我們在工作中遇到失誤、挫折的時候,我們也可以使用「」XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO」,此時這八個字相當於let it go。

甚至說當一些人通過女友發現自己隔壁的鄰居姓王的時候,也可以使用「XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO」,此時這八個字相當於oh my god。

也正是因為「XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO」的百搭,讓其被Urban Dictionary正式收錄。

其實在國內,《一剪梅》並不是頭一次翻紅。

《乘風破浪的姐姐》看了吧?王智姐姐一出場,你敢說腦子裡沒飄過《一剪梅》的bgm?

2015年上映的《夏洛特煩惱》裡,《一剪梅》伴著劇中角色袁華的名臺詞「這道題我不會做」登場,成了一段不可忽視的梗。

△《夏洛特煩惱》中的尹正和王智

甚至直到現在,搜索《一剪梅》,跳出來的都是袁華的扮演者尹正。

△圖片來源:B站

而在國外網友的腦洞影響下,大家又找到了用《一剪梅》打開影視作品的方式,於是一時之間,萬物皆可雪花飄飄。

比如用《一剪梅》配上《武林外傳》裡的銷魂舞蹈,獨有一分醉人的味道。

論《一剪梅》的適配性

而且任何分離的劇情搭上《一剪梅》都毫無違和感,比如《功夫熊貓》。

△來源:微博

除了玩得不亦樂乎的網友,也有一部分人表示,《一剪梅》是典型的無意義梗,屬於無心插柳之舉,不存在所謂的文化輸出,也不存在所謂的華語音樂崛起。

道理我都懂,但......為什麼是《一剪梅》?

玩嗨了的網友,結合當下的疫情,為《一剪梅》的翻紅找到了令人折服的理由。

但認真研究,通過翻紅的《一剪梅》,上流君竟然看到了一條清晰無比的造梗生產線

《一剪梅》這首歌,詞、曲、唱均是華語樂壇裡的頂級水準。

《一剪梅》,引用了古風古韻的詞牌名作為歌曲名,歌詞也極其悽美動人。作曲則是出自臺灣音樂教父陳彼得之手。陳彼得號稱八十年代臺灣歌壇的「救火隊員」——無論是誰紅不起來,只要陳彼得為其寫首歌,便一定能讓他紅。

△作曲人陳彼得

《一剪梅》的原唱費玉清更是不用提,小哥的聲音號稱繞梁三日的清亮,情歌演繹尤其戳心。如此的三叉戟,自然為《一剪梅》成為膾炙人口的神曲締造了堅實的基礎,也許這讓其有了成為梗的潛質。

《一剪梅》歌曲推出不久便被同名電視劇選中,作為片頭曲進入大眾視野,更進一步地擴大了影響範圍。以致於很多人看到「雪花飄飄北風蕭蕭」這八個字的時候,會不由自主地用《一剪梅》的旋律唱出來。

這種龐大的影響力,也為《一剪梅》的翻紅提供了群眾基礎。

所以只需給《一剪梅》一個諸如「蛋哥」這樣的洗腦燃點,便能讓星星之火復燃。

優秀素質+廣泛群眾基礎+讓大家重拾記憶的洗腦燃點,這大概就是老梗翻紅的必要條件吧。

之前B站爆火的「大威天龍」,似乎可以印證這個邏輯。

△圖片來源:B站

「大威天龍」出自徐克的《青蛇》,是片中法海的一句咒語:大威天龍,世尊地藏,般若諸佛,般若巴嘛空。

徐克版《青蛇》豆瓣評分8.5,是不少人心中的神作。而由於這句詞陽剛之氣爆棚,在B站up主推背兔の製作了一則鬼畜調教視頻之後,這個詞迅速翻紅。

△圖片來源:B站

這個造梗邏輯大家掌握了嗎?不過,至於大張偉最近在海外猝不及防走紅的《陽光彩虹小白馬》,又是另一個諧音空耳的故事了。

拋開這個不談,大家不妨從記憶裡挖掘一下有潛質的老梗,稍微運作一番,萬一紅了,豈不美哉?

[1]趙惠俊.論《一剪梅》詞體的演進與定型[J].中國韻文學刊,2014,28(03):54-62.

[2]白英傑.費玉清何以成為華語流行歌壇的常青樹[J].當代音樂,2016(16):82-84.

[3]阿忠.費玉清:唱出繞梁三日的清亮歌聲[J].音樂生活,2011(08):15-17.

[4]年雙渡. 「抖音海外版」TikTok靠什麼風靡全球[N]. 中國商報,2020-05-05(008).

[5]Yunwen Wang. Humor and camera view on mobile short-form video apps influence user experience and technology-adoption intent, an example of TikTok ( DouYin )[J]. Computers in Human Behavior,2020,110.

[6]秦環環.語言模因論視域下「硬核」的流行與傳播[J].文化學刊,2020(04):183-185.

[7]石鳳玲.以「喪文化」為例談網絡語言的營銷應用[J].河北青年管理幹部學院學報,2020,32(02):107-110.

[8]沈昭.論狂歡理論視域下的鬼畜文化[J].美與時代(上),2019(12):19-20.

上流工作室

相關焦點

  • 費玉清的《一剪梅》就在歐美火了,外國人紛紛嘗試唱《一剪梅...
    《一剪梅》突然歐美爆紅最近這幾天,費玉清的《一剪梅》就在歐美火了,最近老有刷到外國人嘗試唱《一剪梅》的視頻。相信大多數人都不知道,#費玉清#的那首《一剪梅》,在國外已經火爆了!在Youtube上,這首5年前上傳的《一剪梅》MV已有了327萬播放量和18萬點讚,基本上一晚上就能漲幾十萬的播放。在國外版抖音Tik Tok上,網友們現在都流行玩「Xue Hua Piao Piao」(雪花飄飄)挑戰。Xue Hua Piao Piao」就像是一句街頭暗號一樣,只要你會唱就代表著你是有品味的人。真文化輸出,那還得看我費玉清老師。
  • 又火了的《一剪梅》,是「新梅」
    《一剪梅》是一首富有魅力的華語歌曲,能夠被外國朋友喜歡,當然是一件值得高興的事,不過細細觀察,發現外國人的關注點其實和原歌本意有一些距離。《一剪梅》由娃娃作詞,娃娃即臺灣詞人陳玉貞。陳玉貞寫過很多有名的歌詞,像《一剪梅》《水中花》《相見恨晚》等等,該歌曲是1984年臺灣中視同名電視劇《一剪梅》的片頭曲。
  • 觀瀾|老歌《一剪梅》在歐美火了:老外讀懂這首歌了嗎?
    歐美音樂圈高手雲集,鮮有華語歌曲能夠登上音樂榜單,《一剪梅》快速在歐美地區流行,讓很多人興奮不已,說是終於在流行歌曲方面實現了文化輸出,有助於「增強文化軟實力、擴大國際影響力」等等。《一剪梅》是一首富有魅力的華文歌曲,能夠為外國朋友喜歡,當然是一件值得高興的事,不過細細觀察,發現外國人的關注點其實和原歌有一些距離。
  • 老外快被中國人的熱情逼瘋了,吃不下還要強撐吃完,中國朋友笑了
    老外快被中國人的熱情逼瘋了,吃不下還要強撐吃完,中國朋友笑了哈嘍,大家好,中國人喜歡吃,自古以來對於吃什麼怎麼吃也有很深的研究,餐桌禮儀也有不少,對於外國人來說規矩大概沒有這麼多。好客的中國人還喜歡請客,有一位外國人就接受到了中國朋友的邀請,不過他遇到了一個讓他有點苦惱的問題。朋友來做客,主人非常高興,做了一大桌豐盛的美食,好好的露了一手,什麼雞鴨魚肉,蒸炒燉煮一個都沒落下,至於主食麼,就是最平常不過的大米飯了。外國人很高興朋友這麼對待他,只是喝了兩杯酒,熱情的中國朋友就給他碗裡添飯了,還怕他不好意思吃不飽,專門給他多打了半碗。
  • 蛋哥代言的《一剪梅》爆紅歐美源於外國人喜歡對中國「審醜」?
    這段時間巫妖王費玉清的《一剪梅》忽然毫無徵兆地在國外火起來了,感興趣的朋友可以翻牆去打開油管,可以看到儘是些老外學者小哥還有小姐姐扯著嗓子哼著那句經典的「雪花飄飄,北風蕭蕭」。筆者特意去網上查了一下是 怎麼回事,原來起因是一個長得像雞蛋的被外國網友稱為「Chinese egg man」男人在雪地裡唱這首歌,被人傳到油管上,因為這個哥們的外形太獨特,再加上《一剪梅》這首歌本身朗朗上口的旋律,導致這首歌瞬間火了起來。
  • 為啥這屆外國人愛唱「雪花飄飄 北風蕭蕭」?
    《一剪梅》在海外成神曲費玉清的《一剪梅》如今在海外有多火?在國外的音樂軟體Spotify上,《一剪梅》在挪威熱門歌曲排行榜排第一,芬蘭排行榜排第二,瑞典排行榜依舊是第二。在YouTube上,《一剪梅》的嘻哈版本點擊量已超109萬次,點讚5.2萬。
  • 《一剪梅》莫名爆火全球,不懂中文的老外已經把「雪花飄飄,北風...
    而費玉清的《一剪梅》卻做到了,在0宣傳、0推廣、0打榜的情況下衝上了國外知名音樂軟體Spotify的多國瘋傳排行榜。 原來,有一位名叫「蛋哥」的快手用戶,發布了一段雪地裡唱《一剪梅》的短視頻。播放量破三百萬。 於是就有網友把這段視頻搬運到了海外版抖音TikTok上,起名「Chinese man in da snow」。
  • 外國人從來不吃螃蟹!中國人聽到他們的奇葩理由後,不厚道的笑了
    在外國人眼中, 中國的美食除了美味以外,有的美食簡直不可思議!比如:臭豆腐,豬大腸,毛血旺等等,根本不敢嘗試,中國人哪裡來的膽量,竟然吃的津津有味! 中國人給雞爪起了個好聽的名字,叫做鳳爪!但在老外的眼中,吃雞爪就像吃人手,因為外國人是從來不吃邊角料的,在吃雞肉的時候,雞爪都是被扔進垃圾桶裡的!老外是從來不吃豬血的,其實不僅是豬血,連羊血,鴨血,外國人都是不吃的,而在中國卻是極美味的食物,而且價格還不便宜!
  • 「汙」老師火到國外了,聽聽外國人是怎麼唱「雪花飄飄」的!
    油管上費玉清演唱的《一剪梅》播放量最多的已經迫近2000多萬,播放過百萬的更是不計其數。那麼《一剪梅》是怎麼火到油管的呢?這還要從萬惡之源「蛋哥」說起。這位中國網紅在雪地上唱「雪花飄飄」的視頻(但因為蛋哥粉絲不多並沒有引起關注),而後被某人搬到了油管,但這個搬運者在油管上也只不過有幾百粉絲。
  • 抖音真情像梅花開過是什麼歌 一剪梅DJ女聲版是誰唱的
    抖音真情像梅花開過是什麼歌 一剪梅DJ女聲版是誰唱的  這首歌曲的歌名叫做《一剪梅》,是由娃娃彈詞,陳彼得譜曲,費玉清演唱的一首歌曲  一剪梅DJ女聲版是誰唱的:  歌曲《一剪梅》是有很多個翻唱版本的,最近在抖音上就有一個DJ版的是非常受歡迎的,受到很多網友的喜歡。很多網友都想要知道這個版本是誰唱的?
  • 把《一剪梅》唱紅海外的「中國蛋哥」:出不出圈都順其自然
    他不過是唱了那首大部分國人都耳熟能詳的《一剪梅》,主要的唱詞就是「雪花飄飄,北風蕭蕭」那幾句,視頻只有12秒,他站在雪地裡,吐字用力,音調似乎也跟著他的「鴨蛋頭」旋轉起伏著。結尾他咧著嘴笑,兩頰堆起褶子,孤零零的大門牙露出來,喜感十足。
  • 《一剪梅》突然歐美爆紅 竟然是因為一句歌詞
    近日費玉清的《一剪梅》火遍了歐美。原來,這是因為《一剪梅》中的一句歌詞……雪花飄飄,北風蕭蕭。大抵就是形容失意的感覺。這首5年前上傳的《一剪梅》MV已有了327萬播放量和18萬點讚,基本上一晚上就能漲幾十萬的播放。在國外版抖音Tik Tok上,網友們現在都流行玩「Xue Hua Piao Piao」(雪花飄飄)挑戰。
  • 《一剪梅》海外走紅?哈哈哈 你需要了解這個話題梗
    國際在線專稿:近日,中國80年代經典歌曲《一剪梅》海外走紅的消息在朋友圈刷屏,這首歌登上了海外主流音樂平臺spotify的瘋傳趨勢排行多國榜單的TOP3,受到海外網友的喜愛和傳唱。網友留言稱,「雖然我不知道他在唱什麼,但這首歌真好聽」,「被歌手獨特的聲線吸引了」,「我要學習中文,為了能唱這首歌」。為什麼《一剪梅》在海外突然走紅?外國網友為什麼迷上了「xue hua piao piao bei feng xiao xiao」呢?一起來看視頻吧!
  • 把《一剪梅》唱紅海外的「蛋哥」:出不出圈都順其自然
    演唱《一剪梅》而走紅的蛋哥。圖片來自網絡頂著「鴨蛋頭」的特型演員張愛欽自己都沒想到,半年前他在雪地裡拍的一小段視頻,突然火了,火在了國外。他不過是唱了那首大部分國人都耳熟能詳的《一剪梅》,主要的唱詞就是「雪花飄飄,北風蕭蕭」那幾句,視頻只有12秒,他站在雪地裡,吐字用力,音調似乎也跟著他的「鴨蛋頭」旋轉起伏著。結尾他咧著嘴笑,兩頰堆起褶子,孤零零的大門牙露出來,喜感十足。 就這麼一小段視頻,突然被國外網友挖掘了出來。
  • 把《一剪梅》唱紅海外的"蛋哥":出不出圈都順其自然
    他不過是唱了那首大部分國人都耳熟能詳的《一剪梅》,主要的唱詞就是「雪花飄飄,北風蕭蕭」那幾句,視頻只有12秒,他站在雪地裡,吐字用力,音調似乎也跟著他的「鴨蛋頭」旋轉起伏著。結尾他咧著嘴笑,兩頰堆起褶子,孤零零的大門牙露出來,喜感十足。 就這麼一小段視頻,突然被國外網友挖掘了出來。
  • 《一剪梅》在歐美熱度居高不下?外國網友眼裡「雪花飄飄」居然...
    近日,有部分媒體報導稱《一剪梅》在歐美熱度居高不下。CD君去搜索了一下發現,《一剪梅》的確在音樂平臺Spotify「瘋傳榜」上獲得了挪威第一、瑞典第二、芬蘭第二的排名。目前,《一剪梅》已躋身Spotify一些國家和地區的榜單。略有遺憾的是,「全球瘋傳榜」的榜單裡,並沒有歌曲《一剪梅》。需要注意的是「瘋傳榜」和「流量熱門榜」的差別。 據悉,「瘋傳榜」意味著具有較高的討論度,但這並不代表是實打實的播放量。
  • 「一剪梅」帶中國文化走向世界
    一剪梅》?三、文化解讀本來就是多樣的四、對我們跨文化傳播有什麼啟示//一、想做潮人,怎麼能不會唱《一剪梅》?//最近《一剪梅》在全球各地爆火,洗刷了國外幾個權威音樂的榜單前三。這首歌成為了當下國外博主漲粉的好素材。
  • 「一剪梅」在歐美莫名爆火,拿下多國冠軍!費玉清:?
    不僅在Spotify上,甚至連海外抖音tiktok也淪陷在《一剪梅》的洗腦旋律中,其實,要讓歐美理解中文歌詞的意境是非常難的,但《一剪梅》的火又確實是因為「雪花飄飄,北風蕭蕭……」這一句歌詞中,費玉清展示了他無敵的轉音和顫音,硬是讓外國人都聽出了一種孤寂絕望的感覺
  • 一剪梅火了,費玉清都不知道,結果是他推波助瀾
    最近有一首中文歌在國外火了,在國際音樂平臺Spotify上,《一剪梅》突然拿到了近期挪威第一、瑞典第二、紐西蘭第一、芬蘭第二的好成績。也就是說,在國外版的抖音和快手上,這首歌無人不知無人不曉。要說費玉清這首《一剪梅》傳唱度很高,但是也只是在國內啊,到底是什麼原因導致國外也愛上了這首歌?原來是因為一個快手主播「蛋哥」,在雪地裡翻唱了這首歌,他舉著手機,在雪地裡旋轉,唱著一剪梅的歌詞:雪花飄飄北風嘯嘯,天地一片蒼茫。
  • 讓外國人聞風喪膽的水母,在中國人眼中不過是一盤涼拌菜
    很多中國人都曾表示,他們很難理解為什麼外國人經常會被一些食物逼瘋?比如說大閘蟹泛濫逼瘋了德國人,兔子泛濫逼瘋了澳大利亞人、牛蛙泛濫逼瘋了美國人……抓起來,料理下,整成清蒸大閘蟹、麻辣兔頭、乾鍋牛蛙……它不香嗎?