國內只有一個讀音的城市,如果普通話不標準,可能讀起來感覺繞口

2021-01-13 人生是一場旅遊

眾所周知,我們的文化博大精深,歷史悠久,得到了全世界的認可,其中地名也很有特色,比如很多城市的名字很容易念錯,比如麗水、亳州、六安,這些都是常見的,但是很容易念錯,今天說的是國內只有一個讀音的城市,如果普通話不標準,可能讀起來感覺繞口。

當然,中國有一個城市只有一個發音,普通話不標準的話,會很囉嗦,這是石獅市,中國唯一一個只有一個讀音的城市,因為石獅市的三個字都是漢語拼音,也就是石獅,普通話不標準的話,讀起來還是挺受歡迎的,你不迷茫,石獅城雖然讀起來有些彆扭,但是隋唐以來就有了,據說這裡曾經有一座鳳裡庵,石獅亭旁邊有一對石獅,所以亭名為石獅亭,後來石獅亭就成了商旅路上識別方向或藏品的坐標系,久而久之,這個地方就被稱為石獅,流傳至今。

如今,石獅市的城市象徵也是一場雄壯的東方舞獅,當然,石獅市也很有名,即使面積很小,只有165平方公裡,現在人口也只有69萬,地位也不低,剛成立的時候被確定為福建省綜合改革試點城市,承擔了非常重要的改革試點任務,此外,石獅市享有獨特的地理優勢,地處經濟發達的閩南,北鄰泉州,南接廈門,海峽與大島相對,2018年,石獅市實現GDP 836億元,石獅在全國綜合實力百強縣中排名第16位,是一個非常高的排名,是全國百強縣之一,是最有競爭力的縣級市之一。

而且,石獅還有一個響亮的稱號——中國最佳商業城,中國最大的服裝生產基地之一,中國著名的休閒服裝城,人們平時穿的休閒服可能來自石獅,眾所周知,米蘭是世界時尚之都,米蘭時裝周具有全球影響力,鑑於石獅服裝產業的發達,石獅有一個雄心勃勃的計劃——打造東方米蘭,將石獅從服裝製造城市提升為時尚創意城市,除了經濟發展和商業建設,石獅市還有美麗的環境和豐富的旅遊資源,這是一座有美麗的花和鳥的海濱城市。

還有五彩繽紛的鴛鴦池生態園,有故事的姑嫂塔,風景秀麗的靈秀山等等,並擁有60多公裡的海岸線島礁,其中黃金海岸是福建最著名的濱海旅遊勝地,對於國內只有一個讀音的城市,如果普通話不標準,可能讀起來感覺繞口,你怎麼看?

相關焦點

  • 中國最古老的一個字,3000年來只有一個讀音,看看你讀錯沒有?
    普通話,是由中華人民共和國政府確定的,中國通用的標準現代漢語。現如今,只要你在中國,你能講一口流利的普通話,走到哪都不怕有其它交流障礙。在普通話普及之前,各地都有各自的語言體系,這個就叫各地的方言。在此誕生了最難聽懂的方言,那就是溫州話,如果溫州話稱第二,那沒有方言敢稱第一。曾經有人為了打趣,說「天不怕地不怕,就怕溫州人說鬼話。」今天我們要說的這個字,大家都很熟悉,這個字就是「街」。在如今的詞典上,這個字有且只有一個讀音,便是「jiē 」,但是在查閱中國上下三千年的歷史中,「街」這個字有非常大的可能並不是如今的讀音。那他到底該怎麼讀呢?
  • 普通話考試中可以回讀嗎?
    根據普通話評分標準,如果是第一題的單音節字詞,可以糾正一次;第二題多音節不可糾正;第三題朗讀部分,讀錯一個音節扣0.1分,而回讀視程度扣
  • 媽媽教孩子普通話,讀到「國」字糾結半天:讀音不準該不該在家教
    最近在網上有這樣一個視頻,讓網友們感覺啼笑皆非,視頻裡邊就是一個媽媽教自己家的孩子讀普通話。這位媽媽一開始教的時候還好,還是標準的,但是等到讀第2遍的時候,卻不知道為什麼不會念「國」字了,而是讀成了「gui」。
  • 我國最特別的一個字,3000年來讀音從來沒變,你讀對了嗎?
    不像漢字,很容易讓人展開聯想進行辨識。隨著我國的發展,越來越多的外國人學習起了中華文化,才發現漢字有多難學。中華文字,博大精深,每一個字的背後,都蘊含有它的深意,絕非字面所理解的那麼簡單。通常一個字會有很多個讀音,的確很容易繞暈外國人。不過我國有倒是有一個最特別的字,不管放在哪一個情景中,3000年來全是一個讀音,大概就連許多國人都不知道,你的讀法可能也錯了。
  • 植物「射幹」這兩個字的讀音怎麼讀呢?
    刷屏了,對不對?可能你還參與討論並轉發了。實不相瞞,這篇推文我也點進去看了。長長的名單看了之後,我挺糾結。第一:辛辛苦苦幾十年,一覺回到解放前(以前考試的種種苦齊上心頭呀);第二:裡頭把我名字其中一個字的讀音,修改過來啦!
  • 我國有一個奇特的漢字,幾千年都是同一個讀音,你可能也讀錯了
    當然倉頡造字也是上古神話,距離我們年代已經十分久遠,但是中華文字的出現,無疑是我國歷史上的一個重要的裡程碑。從最初的甲骨文,到現在我們使用的簡體字,漢字在不斷演變的過程中,發生了很多本質上的改變。就拿讀音來說,古代漢字有很多讀音,和我們現在的讀音就很不一樣。比如我國就有一個奇特的漢字,幾千年來都是同一個讀音,但是如今的普通話把這個漢字定義成了另外一個讀音,這究竟是怎麼一回事呢?
  • 「拼音被改」引質疑,一個字的讀音到底是由誰決定的
    真的錯得多,而且錯誤形式是一樣的,那這個『錯』就要打個問號了,它很可能是不符合語言發展規律的,一定時間段就要通過一些方式讓它們變得規範。」《咬文嚼字》主編黃安靖告訴記者,「首先要區別錯讀和異讀的區別,錯讀需要糾正,異讀需要引導。現在審音審的是異讀,不是網絡上說的,專家把正確的讀音審成錯誤的,或者把錯誤的審成正確的。
  • 我國最奇特的一個字,3000年間全是一個讀音,你的讀法估計也錯了
    而那些封建時期的歷史與文明,之所以能夠綿延不絕,很大的一個原因,就在於中華文化中語言的出現。雖然如今的我們,使用的都是統一的漢字,並且國家也規定,普通話就是我國的標準語言。但是,各地的方言在歷史發展的進程中,卻並未因此而消失。正是因為有語言和文字的基礎,才有了歷朝歷代的發展。這個字,是我國最奇特的一個字,3000年間全是一個讀音,你的讀法估計也錯了!究竟這個字有多奇特呢?
  • 偵察兵再現數碼讀音訓練 歐豪學普通話不容易
    偵察兵再現數碼讀音訓練  搜狐娛樂訊 本周六晚《真正男子漢》將繼續懸念叢生、驚險刺激的偵察兵之旅,進入沙家浜警偵連面對新的挑戰,男子漢們也是卯足了勁展現自己的最佳狀態。在「坦克兵篇」時,男子漢們漏洞百出、令人捧腹的數碼讀音讓人記憶猶新。在新一期的節目中,「數碼讀音」強勢歸來,然而這次「腦力漏洞」寶強又不在,那麼誰將接替寶強冠名新一期的「腦力漏洞」呢?
  • 普通話漢字讀音是怎麼確定的?哪種方言一票之差落選?
    現在扒一扒,現在漢語普通話的讀音到底是怎麼確定下來的。什麼時候中國要「統一漢字讀音」?那是1912年12月,教育部總長蔡元培主持成立讀音統一會籌備處,吳敬恆任主任,主要目的是審定每一個字的標準讀音,稱為「國音」。
  • 中國最奇特的一個字,3000年間全是一個讀音,你的讀法或許也錯了
    漢字在人們一代一代使用的過程中也慢慢在發生變化,從最早的甲骨文,到後來的篆書、隸書,直至我們如今所使用的簡體字,漢字的讀音以及寫法都和之前有非常大的不同。但在中國有最奇特的一個字,3000年前全是一個讀音,你的讀法或許也錯了。
  • 普通話不標準的伍佰,為什麼只有他可以唱出《Last Dance》的精髓
    但說來也奇怪,這麼多人唱過伍佰的這首《Last Dance》,但真的要論聽起來的感覺,還是感覺只有伍佰自己能唱出他自己這首歌的精髓,其中的韻律感和曲調,感覺其他人怎麼學都學不來。不知道大家有沒有這種感覺,那就是伍佰的普通話是不怎麼標準的,他的普通話仿佛還夾雜著一點鄉音,在唱歌的時候普通話不標準一般都會讓人覺得有幾分彆扭,一開始聽伍佰唱歌的時候,他開口就讓人有這麼一種微妙感。但神奇的是,《Last Dance》這首歌,還真的只有伍佰這樣普通話不標準的唱法聽起來好聽。
  • 我國最神奇的字,大多數方言讀起來都是一個音,卻很少有人能讀對
    當然,對於如今的我們而言,普通話是人們溝通的橋梁,也是中華兒女所必須掌握的技能。不過,在每一個地區的人們,除了學會普通話之外,還保留著自己的方言,而這些方言,由於地區的不同而有著巨大的區別,就拿福建而言,一個省份,都有著很多種的方言,彼此之間甚至都聽不懂他人的言語。
  • 國內最無奈的三個省,普通話雖然不是很標準,外地人卻很容易聽懂
    出門旅遊我們總會碰見一些讓我們頭疼的事情,不過最讓人頭疼的應該就是語言不通了,雖然說現在推行人人都要說普通話,可是很多地方因為方言太多,所以普通話根本不標準,很多外地來的遊客還是聽不懂。不過今天小編要說的這個三個省份雖然普通話不是很標準,但是外地人卻很容易聽懂。
  • 杜牧《山行》中的「斜」字,讀音爭論不休,但是依然沒多少人讀對
    歲月倏忽而過,大地上的部落在不斷的遷徙和交融,最終形成了一個個的國度,此後歷經夏、商、周……。在數千年的春秋更替,我們華夏文明也在不斷的發展變化。在封建社會結束之後,我們的生活環境、習慣更是以前有了雲泥之別。我們知道,古詩詞是押韻的,但是很多詩詞讀起來,似乎又沒有那般押韻順口。這是因為,我們現在普通話的讀音,和古代的發音有著很大的區別。
  • 古漢語跟普通話不是有很大的差別嗎?為什麼讀唐詩宋詞還押韻呢?
    古人的讀音的確與現代讀音有了不小的區別,但是,為什麼我們讀唐詩宋詞還押韻呢? 一、有的押韻,有的不押韻 有的詩詞,用普通話讀,是不押韻的,有的用普通話讀,是押韻的。 如果時間過於久遠的詩歌,例如詩經中的詩,感覺不押韻的現象比較多。
  • 「嗯」根本不讀「en」?讀錯不怪你,真正的讀音連字典都查不出來
    在任何一個版本的字典中,你可以查到「嗯」的讀音包括「ǹg、ńg、ňg、ǹ、ń、ň」,但就是沒有「en」這個讀音。在我們平時的日常生活中,「ng」這個讀音並不多見,但其實它的發音很簡單,就是把雙唇緊閉,然後使用鼻腔哼鳴發音;而「en」這個發音則更多依靠的是口腔,雙唇處於微張,這兩個讀音雖然乍一聽有些相似,但事實二者還是有本質上的區別。
  • 我們為何不稱普通話為國語?
    中國古代將普通話稱之為「官話」,但是在清末的時候,其稱謂逐步轉變為了「國語」,這與中國人建構現代國族的概念息息相關。在漫長的古代社會,中國人只有夷夏觀念,而無現代民族國家的觀念。夷夏之辨主要是看儒家的禮樂文化,孔子說:「夷狄之有君,不如諸夏之亡。」夷狄如果僅僅只有君主,而沒有禮樂,還不如諸夏無君主,而有禮樂。
  • 普通話說出「燙嘴」的感覺,方言和普通話轉換真的很難嗎?
    小編有個廣東的朋友外號叫「菠蘿」,是潮汕人,他的塑料普通話就比較典型,屬於比較「燙嘴」的那種。把普通話說出燙嘴的感覺是什麼樣?1、本宮是烏拉那拉氏已餿(宜修)2、賽車手(菜切手)3、真是一個不(脫)折不(脫)扣的好女人。最燙嘴的普通話當然要從「雨你無瓜」說起,2008年一部《巴啦啦小魔仙》橫空出世,以一口「燙嘴」的塑料普通話,低配版5毛特效,成為回憶中的一股泥石流。首當其衝代表人物就是「遊樂王子」的普通話。
  • 普通話讀b、p、f的字在日語中原來是這樣讀的,你知道嗎?
    日本引進漢字音的時候就注意按照當時漢字的讀音習慣來讀,也就是模仿當時中國人漢字的讀音,下面我們從歷史音變的角度來分析,漢字音在日語中是如何變化的,歷史縱向比較。按照中古時期漢字聲母列表,中古並母字[b]為濁音,發音與日語的b一樣,但漢語普通話已經不存在這樣的讀音了,我們看到日語吳音都讀為ば行漢音讀為は行,顯得非常整齊規律,我們也可以由吳音與漢音聲母讀法不同看到唐朝時期的漢語發音已經與南北朝時期的漢語音產生差別了