新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文
dog watch怎麼翻譯?它的意思有點難猜
2018-10-19 11:08
來源:滬江
作者:
我們都知道中英文裡色彩的含義很不一樣,除此之外,和動物相關的表達上也各有不同,比如今天要說的dog watch。
中文裡有「狗眼看人低」的表達,但是注意,這裡的dog watch跟它可一點關係都沒有。
在英文中,它表示「值夜班,半輪值班」的意思。
據牛津英文詞典所述,dogwatch一詞是從德語或荷蘭語中的相似表達直接翻譯過來的,最初是指在船上值夜,那個時間段剛好是(陸地上)除了狗意外其他所有生物都進入沉睡的時刻。
還有種說法稱dogwatch源自天狼星Sirius,即dog star,據稱天狼星是夜晚能被人看到的第一顆星星。
最初,dog watch在航海相關的領域中指16:00到20:00之間的值班,通常被分作兩段,第一段從16:00到18:00,第二段從18:00到20:00,這樣是為了避免哪一隊人長時間值班。
Dog watch, in marine or naval terminology, is a watch, a period of work duty or a work shift, between 16:00 and 20:00 (4 pm and 8 pm). This period is split into two, with the 'first' dog watch from 16:00 to 18:00 (4 pm to 6 pm) and the 'last' dog watch from 18:00 to 20:00 (6 pm to 8 pm).
後來漸漸發展到其他領域,用來表示「值夜班」。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。