大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a big fish, 這個短語的含義不是指「一條大魚」,其實它的含義是指人,其正確的含義是:
a big fish 一個重要的、成功的或有影響力的人
Meeting a big fish like the company's CEO can be quite an intimidating experience for an intern.
對於一個實習生來說,見到公司CEO這樣重要的人物是相當令人望而生畏的經歷。
I'd rather be a big fish in a small pond than move to New York City and be a nobody!
我寧願在小地方做一個成功人士,也不願意搬到紐約市做一個無名小卒!
He's a big fish in advertising. He has a lot of connections.
在廣告界他是個成功的人。他的人脈很廣。
I would rather stay here in the village and be a big fish in a little pond than go to the city where no one knows me.
我寧願留在這村子裡做一個有影響力的人,也不願意去沒人認識我的城市。