日本姓氏真的很神奇,別管取的名字有多好聽,翻譯成中文就很尷尬

2020-12-03 李老師歷史大講堂

眾所周知,姓氏的由來其實是從我們華夏子孫開始的,早在幾千年之前,很多家族為了彰顯自己的身份和地位,這才開始使用姓氏,而姓氏的出現,其實也是我們人類進步的一種標誌。

經過幾千年的發展,我國姓氏的種類已經出現了上萬種,不得不說還是非常值得我們驕傲的。說到這裡,小編就不得不說說日本的姓氏了。

我們都知道,日本這個國家的文化,受我們國家的影響比較重,而他們之所以也使用姓氏,也是受到我們國家文化的影響。然而,就是這個比我們國家小德多,而且姓氏發展不過才一百多年的國家,竟然擁有了超過10萬個不同的姓氏,只可惜,大多數的內容,我們實在不敢苟同,日本的很多姓氏可以說十分的神奇,別管取的名字有多好聽,翻譯成中文就很尷尬。

這是因為,在日本的歷史上,他們其實是不使用姓氏的,準確的說,只有最最上層的人士,才有屬於自己的家族姓氏。直到日本明治維新開始之後,日本的天皇為了方便徵稅、徵兵、編制戶籍等等,這才允許了平民取姓氏。

只可惜,百姓們早就習慣了沒有姓氏的生活,即便是政策允許他們擁有姓氏了,但是大部分民眾也不會給自己按一個姓氏,直到幾年之後,日本開始強制執行每個家庭必須擁有姓氏的政策,民眾們才被迫接受。

既然是被迫的,日本人取的姓氏就比較隨便了。很多選取姓氏的辦法,都是直接將大自然中的花鳥魚蟲,或者是植物直接拿來當做姓氏,有些甚至直接拿地名,或者是職業名稱拿過來借用。比如說小熊、白鳥等姓氏,就是根據大自然中的動物所取的。而山本、中村等姓氏,則是根據居住地的名稱來取的。

還有一個比較奇葩的姓氏就是犬養,意思就是養狗的人。這個家族比較出名的人物,就是曾經的日本首相犬養毅。不過這個姓氏翻譯成中文的話,就比較尷尬了,在中國,很容易和另一種不太好的詞彙聯繫到一起,人們念著念著就容易理解成「狗養的」,不得不說當真是十分的尷尬。

而這還不算是最尷尬的,在日本還有另外一個神奇的姓氏,別管取的名字有多好聽,翻譯成中文之後,始終難以讓人的心情好起來。這個姓氏就是「吾孫子」翻譯成中文的話,就是我孫子誰誰誰。冠上這麼一個前綴的姓氏,後面的名字再好聽,又有什麼用呢?

相關焦點

  • 日本有一「奇葩」姓氏,無論取什麼名字,翻譯成中文都讓人忍不住笑
    取一個什麼樣的名字既好記又能代表自己的家族呢,還要查閱一下文化典籍,所以有姓名有名字這項政策推行的非常緩慢。 5年之後,為了加快推薦國民姓氏文化,日本政府下令,每個家族必須要有姓氏,這才真正的讓平民百姓取姓氏這個難題擺到了明面上。
  • 日本最特別的姓氏,取再好聽的名字,翻譯成中文都十分丟人
    古代中國從數千年前開始就已經意識到了這個問題的重要性,於是就有了姓氏的起源,此後華夏民族先後出現過上萬個不同的姓氏,發展到如今也有五千多個姓氏,也形成了我們國家獨有的姓氏文化。不過,姓氏並不是所有國家在文明出現伊始就有的,比如說和我們隔海相望的日本,在很早以前就是沒有姓氏的。
  • 日本這個姓氏很奇怪,翻譯成中文,讓人想笑
    日本這個姓氏很奇怪,翻譯成中文,讓人想笑前言:在中國,姓氏就是很重要的一種文化,姓氏是對宗教與祖先的崇拜,後期呈現出的一種標誌。日本目前的姓氏有14萬,但是日本的人口有1.26億人,為何姓氏卻如此之多,就此也讓人們感到很是不解?其實,在日本古代的時期裡,是只有名字,沒有姓氏的。伴隨著時代的改變,後期出現了姓氏,出現了不同的社會地位。日本皇族級別的人是沒有姓氏的,當時的規矩都是他們定下來的,想要怎樣就怎樣。
  • 日本這3個姓氏,很奇葩,翻譯成中文,簡直不能直視!
    「趙錢孫李周吳鄭王」,《百家姓》,想必大家都很了解,但是隨著時間的推移,國人的姓氏早已超過了百家之數,畢竟《百家姓》編寫於北宋時期,因此「趙姓」才會位列第一。可國人的姓氏中,總有幾個讓其後代無比尷尬,比如「操」姓就是一個典型代表。
  • 日本最奇葩的四個姓氏,翻譯成中文就像罵人一樣
    過去日本人沒有姓,只有名。自1870年頒布《平民苗族性格津貼令》後,強制要求日本居民姓氏,但日本居民對此並不熱心。但直到現在,他們的姓氏已經從單字姓發展到四字姓。用中文翻譯幾個姓氏還是很有意思的。一起來看看吧。第一個姓是「四月一日」。
  • 日本最奇葩的4個姓氏,翻譯成中文像罵人,最後一個笑到肚子痛
    我們中國的姓氏大約有5000多個,而日本的姓氏數目卻超過了十萬,他們的姓氏來源不像我們這麼嚴謹,而是隨時隨地就會造出來一個。以前的日本人沒有姓氏,只有名字,自從1870年頒布《平民苗字容許令》之後,才強制要求日本居民必須擁有姓氏,但是日本居民們對此並不熱心。
  • 日本歷史上最奇葩的幾大姓氏是什麼呢?用中文真的說不出口
    日本歷史上最奇葩的幾大姓氏是什麼呢?用中文真的說不出口大家都知道,中國自古以來一直有「百家姓」之說。但隨著時代的推移,中國人的姓氏早已超過了百家之數。而在諸多的姓氏中,總有那麼幾個讓後人無比尷尬。比如「操」、「苟」、「死」等姓氏,不論起什麼名字都不太好聽。而我國的這幾個奇葩姓氏,與日本的奇葩姓氏相比簡直就是小巫見大巫。今天就給大家介紹一下日本的幾大奇葩姓氏。我孫子,不要懷疑,日本的確有此姓氏,日本我孫子氏共有236戶。和這個姓氏同源的日本姓氏還包括安孫子(全日本1722戶)、吾孫子(全日本61戶)、安孫(全日本20戶)。
  • 日本有一個獨特姓氏,女孩無論取什麼名,譯成中文後都很搞笑
    日本是我國一衣帶水的鄰邦,學過歷史的朋友都知道,這個國家的發展其實一直都受到中國的影響。就比如說,日本文字早先是根據漢字改編而來的,還有如今日本居民深愛的茶道文化,也是受到古代中國的影響。不過與中國的不同的是,日本最開始不允許平民擁有姓氏。
  • 日本最奇葩的三大姓氏,用中文讀十分尷尬,網友:哪一個都像罵人
    在古代的時候,日本的平民是沒有姓氏的,後來到了明治維新的時候,因為要給民眾登記造冊,所以天皇規定民眾必須要有姓氏。因為這個事情非常的急迫,所以很多民眾取姓氏的時候就非常的隨意了,以至於後來出現了許多略顯奇葩的姓氏。比如今天給大家介紹的日本最奇葩的三大姓氏,用中文讀起來十分尷尬。
  • 當把日本姓翻譯成中文後,我秒懂了
    不知道大家有沒有發現一個問題:有一些日本人的姓氏很奇怪,那這是為什麼呢?今天感覺來聊一聊。日本人已經習慣了自己的姓氏和名字。不過如果我們來讀的話,有時會感覺很彆扭,之前大宇也學過日語,在學習的過程中發現日語很有趣。尤其是當你把日本人的名字翻譯成漢語,就會發現有很大的差別。日本有相當多的姓氏,有一些很好聽,大家應該比我還熟悉。還有一些翻譯成漢語後,感覺好像在罵人。
  • 日本最奇葩的5個姓氏,讓人不忍直視,用中文講好像在罵人!
    如「山下」,就是住在山下的,「木村」便是村裡的人,還有「田邊」等等,這些姓現在讀起來讓人哭笑不得,當初圖方便隨意取的姓,沒想到如今卻苦了後人。不過,這些姓氏與日本的其它五個最奇葩的姓氏比起來,簡直是相形見絀。日本最奇葩的5個姓氏,讓人不忍直視,用中文講好像在罵人!「我孫子」這三個字在中文看來就是在罵人,別說用這個當做姓氏,就是日常交流也不會經常掛在嘴邊。
  • 日本最奇葩的3個姓氏,翻譯過來太尷尬,網友:太搞笑了
    中國的姓氏文化有著極為悠久的歷史,最初的起源是基於「天道」對祖先和圖騰所產生的崇拜,後來逐漸的演化成了一個家族和血緣關係傳承的標誌,中國歷史上一共出現過兩萬多種姓氏,隨著時間流逝很多姓氏也都消失在了歷史長河中。有一個國家的姓氏就要多得多了,姓氏的數量超過了十萬。
  • 還在給寶寶取爆款名字?這樣取名,獨特好聽寓意又好
    名字叫的人多了確實不夠響亮,也會變得俗氣,那麼如何給孩子取名獨特好聽、寓意又好呢? 詩經中有一句非常美的詩詞,「有美一人,宛如清揚」,朋友給女兒取名字的時候就是借鑑了這句詩詞,女兒的名字叫「李婉清」。還有個朋友叫做「張竹喧」,取自「竹喧歸浣女,蓮下動漁舟」,我覺得這個名字也特別美。另外,借鑑古詩詞給孩子取名字,也體現了父母良好的文化底蘊,孩子以後說起來自己名字的來歷,也有故事可以講。
  • 日本有個「我孫子」姓氏,日本人:聽我解釋!
    出國旅行理所當然會接觸到其他國家的文化,這也是提升自己的一種方式,但是我們對於其他國家的文化肯定沒有中國文化那樣精通,所以由於各國之間的文化差異,經常會鬧出許多笑話,比如今天我們要說的,日本有個姓氏,竟然叫「我孫子」!看到這個姓氏的中國人,肯定會下意識的笑了,不過大家卻想不到,在日本不僅有這個姓氏,還有個名為「我孫子市」的地方,而且這個姓氏在日本已經有一千多年的歷史了。
  • 聊聊日本那些千奇百怪的姓氏
    在1875年之前,絕大多數的日本平民都是沒有姓的,這是貴族階層才有的特權,貴族階層的姓氏必須由日本天皇給予賞賜。 在幕府時代,武士有「苗字帶刀」的特權,所謂的「苗字」就是擁有姓名權。(日語詞彙「苗字」翻譯成中國漢語就是「姓」。)
  • "我孫子","豬口","犬養",日本奇葩姓氏該如何理解
    當然,名字不好聽,還有機會改。然而日本的某些奇葩姓氏,簡直讓人笑尿。比如「我孫子」這個姓,看起來實在是太惡搞了。別人在介紹你叫什麼的時候,「我孫子....」你孫子是誰跟我們有什麼關係啊!「牛腸」牛腸在中文裡的意思不用過多解釋了,但是在日本卻真有以此為姓的人,例如攝影師牛腸茂雄
  • 名字很好聽的電視劇,被這個國家翻譯得不成樣子
    名字很好聽的電視劇,被這個國家翻譯得不成樣子日本這個國家,一直以來也都深受中國人的關注,他們也是一個獨特的民族。經常會見到,他們總是將一些電視劇的名字,搞成奇葩的模樣,這也讓不少的中國觀眾們感到質疑。明明在中國的名字很不錯,到了日本卻發生了極大變化。
  • 姓氏應該怎麼翻譯成英文?!
    很多中國人會給自己起英文名,但是很少會有人給自己起個英文姓氏,可能就是所謂的「坐不改姓」吧。那麼我今天就來和你說說,中文姓氏翻譯成英文有什麼規律吧!一般會分為三種情況:使用相似的英文單詞我們都知道有一些中文是由外語直譯過來的,比如「壽司」是來自於日語的壽司(sushi),還有英語的Chocolate,中文是「巧克力」。英文也一樣,想要把姓氏翻譯成英文,很多會使用相近的英文單詞,這就是第一種情況了。
  • 韓星的中文名很迷?她們的仙女臉配上土味名字真的太好笑了
    孩子們的隊長是大家熟悉的小狐狸全昭妍,老實說全昭妍這個名字挺好聽的呢,每次天朝網友翻譯的名字都可以加雞腿,但小狐狸本人最近認證了自己的中文名字竟然是。。。田小娟??!從全昭妍到田小娟這個畫風變得太快有點接受無能阿喂,在舞臺上霸氣撩人唱著rap的小狐狸叫田小娟?(捂臉)感覺要被隊裡兩個中國娃笑死。
  • 日本最好聽的三個姓,這些姓氏的人,不好好起名簡直愧對列祖列宗
    其實日本人姓名的順序和中國相同,都是姓在前名在後,不過日本姓名字數常常比我們多,單一個姓氏就可能達到兩三個字甚至更多。看多了抗日劇,很多人印象中日本人的名字多是「佐藤」、「齋藤」、「小泉」什麼的,但實際上日本姓氏數量有十幾萬個,日本只有一億多人口,平均一個姓只有幾百人。