【日本の昔話】舌切り雀(2)

2021-01-15 金圖日語


「すずめのおやどはどこかいな したきりおちょんはどこいった。」じいさまが歩いていくと、馬(うま)あらいにあいました。「馬あらいどん、ここをしたきりすずめがとおらなかったかい。」「おう。とおった、とおった。馬を洗ったこの水を飲みほしたら教えてやろう」。「ようし。この先の竹やぶに飛(と)んでったぞ」。

「麻雀的家在哪裡呀?沒了舌頭的麻雀去哪啦?」老爺爺繼續往前走,遇到了一位給馬刷洗的夥計。「小夥計呀,有隻剪掉舌頭的麻雀從這飛過麼?」「有啊,有啊,你把給馬洗刷的水都喝光,我就告訴你。」老爺爺把水喝掉了。夥計說:「麻雀飛到前面的竹林裡啦。」


じいさまがあるいていくと、大きな竹やぶの中に家(いえ)がありました。「じいさまか、ばあさまか」。「じいじゃ、じいじゃ」「じいさまならお入りください。」家の中に入ると、著物(きもの)を著(き)たおちょんが出むかえてくれました。「おお、おちょんや、すまなかったな。ばあさまがおまえのしたを切ったというから、謝(あやま)りにきた。」「じいさま、よくきてくれました。さあさあ、めしあがってください」。

老爺爺走著走著,看到在竹林中有個房子。

敲門後,屋裡傳來聲音「是老爺爺還是老奶奶呀?」「我是爺爺呀。」「老爺爺快請進吧。」走進房子,只見麻雀穿著和服出來迎接。

「巧兒,對不住了,聽說老奶奶把你的舌頭剪掉了,我來賠罪了。」

「老爺爺呀,歡迎你來呀,快請用餐吧。」



おちょんは、じいさまに金の茶碗(ちゃわん)に金の箸(はし)で、白いごはんやおかしらつきの魚(さかな)をごちそうしました。そして、すずめたちの歌(うた)とおどりが始(はじ)まりました。「♪あ、それ チュンチュンチュン あ、それ チュンチュンチュン…。」「あはは。こりゃあおもしろいなあ、おちょん。あっはっはっは」。

麻雀用金的碗筷盛上白米飯和整條的魚款待老爺爺。然後開始唱起了麻雀的歌謠,跳起舞蹈。「哈哈哈,太有趣了,哈哈哈哈。」


つぎの日。じいさまが帰ろうとすると、おちょんがいいました。「じいさま。おみやげは、大きいつづらがいいですか、小さいつづらがいいですか。」「わしは年よりだから、小さいのがいいな」「じいさま、家(いえ)に帰(かえ)るまで、けっして、つづらをあけないでくださいね」。

第二天,老爺爺要回去了,麻雀巧兒說:「老爺爺呀,我想送你個禮物,你想要這個大的箱子,還是要小的箱子呀?」「我年紀大了,就要個小的吧。」「老爺爺,回家路上一定不能把箱子打開奧!」

 


相關焦點

  • 【日本の昔話】舌切り雀(1)
    昔、あるところに、じいさまとばあさまがおりました。ある日、じいさまは山へ柴刈り(しばかり)にいきました。
  • 【NHK日語聽力】売る目的で鯨をとることを日本がまた始める
    日本にっぽんは売うる目的もくてきで鯨くじらをとっていましたが、31年ねん前まえからやめていました。
  • 日本民間故事「剪舌麻雀」:貪婪的人要吞一千根針
    主要題材是中國和日本的神怪故事和英雄逸事,共有26幅,於應慶元年(1865年)出版。其中一幅名為《頓欲的婆婆》,主要講述了一個日本民間童話故事《剪舌麻雀》(舌切り雀)。 月岡芳年,頓欲の婆婆
  • 中國で話題の日本の「お辭儀少女」に「流転の地球」の郭帆監督が手紙
    2020」で、チャイナドレスを著て深々とお辭儀をしながら、湖北省武漢市のために募金を呼びかけた日本の少女が13日、在日本中國大使館を訪れ、集まった募金約50萬円を手渡した。僕は中國の映畫監督・郭帆です。申し訳ないのですが、君が14歳の日本人であることしか知らず、名前が分かりません。でも、君に絶対に手紙を書いて、感謝の気持ちをしっかりと伝えたいと思いました。 先日、東京燈會で、君が赤いチャイナドレスを著て武漢のために募金を呼び掛けている動畫を、中國のたくさんの人が見ました。
  • 日本のペット事情 (在日本養寵物)
    ペット好き(ずき)にも様々(さまざま)なタイプがあるが、犬(いぬ)と貓(ねこ)が「二(に)大派閥(だいはばつ)」であることは昔(むかし)から変わら(かわら)ない。ところが、ここ數年(すうねん)で飼い犬(かいいぬ)が飼い貓(かいねこ)に比べて(くらべて)急速(きゅうそく)に減って(へって)いるのをご存じ(ごぞんじ)だろうか。 大家是養狗派還是貓寵派呢?
  • 世界に立ち向かう中國仏教の課題について (日文)
    皆様こんにちは、今回このような貴重なチャンスをいただき、本當にありがとうございます。ましてこの大きなテーマで話させて頂けることは、何にも光栄なことであり、深く、深く感謝にたえません。世界に立ち向かう中國仏教は実に優れた力をもっているとおもっています。
  • 從日本中小學課文學日語——お握り
    回復「飯糰」「お握り」「おにぎり」收取語音哦~おにぎりも丼物などと同様、 1 した食事方式です。丼物よりはるかに 2 で、主食で副食(おかず)を包んでできています。箸も要らず、片手で食べられます。
  • 日本鬼神民間故事中幽靈與鬼怪的不同點比較
    也許正是日本自古以來的靈異鬼怪之說造就了如今日本恐怖片的風行吧。 【雙語翻譯】日本の幽霊、鬼に関する話 譯者:新東方日語張晴 日本にも幽霊、鬼の説がある。幽霊と鬼、どこが異なるのか、皆さん知っていますか。
  • 【日語聽力練習】世界の昔話:おじいさんと孫(An old man and his grandson)
    おじいさんの息子と、そのお嫁さんは、その事が嫌でたまりません。His son and daughter-in law hated the situation.次の日、お嫁さんはおじいさんの為に、ほんの少しのお金で小さな木の皿を買いました。
  • 神社の話|藝術家喜歡的神社們
    東京美術塾境內社の前には狛犬たちが鎮座する。·「初詣」(hatsumode)新的一年開始啦。在日本,正月裡最重要的活動叫做「初詣」(hatsumode)。也就是新年第一次的神社(寺廟)參拜。本殿の両脇に安置された神猿像が迎える。和歌山田辺鬪雞(とうけい)神社地點和歌山県田辺市東陽11推薦人:甲斐みのり(文筆家)據說是武蔵坊弁慶的父親與傳說中的熊野別當(くまのべっとう)和湛増(たんぞう)當他們想知道在壇ノ浦合戰鬥中是站在源氏還是平家哪一邊時,他們曾與七隻紅白相間的雞搏鬥。
  • 【日語聽力】死んだ鯨の體の中からプラスチックのごみが6kg見つかる
    (點擊圖片,立即報名)環境かんきょうを大切たいせつにする活動かつどうをしているNGOの「
  • 【日漢對譯】日本王子動物園 為動物舉辦萬聖節派對
    31日のハロウィーン本番を前に、神戸市灘區の市立王子動物園で28日、一足早いハロウィーンイベントが行われ、カボチャや好物の果物などが動物たちに贈られた。在31日正式迎來萬聖節之前,日本神戶市灘區市立王子動物園在28日提前舉辦了萬聖節活動,給動物們送上南瓜和喜歡的水果。 ハロウィーン前の週末に行われる毎年恆例のイベント。ゾウやキリン、レッサーパンダなどには、それぞれの動物をモチーフに、飼育員らがお化けの顔を描いたりくり抜いたりして作ったカボチャと、好物の野菜や果物が屆けられた。
  • 東芝社長引咎辭職《不好意思,我們明天要結婚》創月九最低收視菅田將暉、桐谷健太主演《火花》......2月14日日語新聞集錦
    東芝は14日の決算発表に向けて午前に取締役會を開いていたが、日本テレビの取材で、晝前に東芝と東芝の決算を見る監査法人が決裂し、14日は決算発表をとりやめることで手続きを行っていることがわかった。関係者によると、監査法人は決算書に「この先の東芝全體の事業の継続にリスクがある」と投資家に注意を促す記載をすることにしていた。
  • 怪物獵人OL日本網友評論一覽
    當消息傳到日本之後,日本玩家終於坐不住了。相關的討論內容在短短2天時間裡便超過了1000條,其中既有感慨中國遊戲研發實力已經今非昔比,也有表示日本已經輸了,更有甚者痛批CAPCOM不思進取。  日本玩家討論《怪物獵人OL》新版畫面。
  • の除了從屬關係,還有這4種用法要知道
    每個學日語的小夥伴,在沒有學習五十音之前,可能除了「馬鹿(ばか)」(ba ka)我相信大家看到最多的就是「の」了。我們經常能夠看到日本的店鋪上寫著「狗の舍」「Sam叔父さんの店」等等,所以只要接觸過日本文化的小夥伴,我相信對「の」都不會陌生,今天我們就來學習一下日語中「の」的用法。
  • NHK新聞 | 日本黑熊闖入商場驚動警方 民眾緊急疏散
    ショッピングセンターが設置した防犯カメラには搬入口から店內に入るクマ1頭が寫っていたということで、店は従業員全員を避難させるとともに、今日の営業をとりやめる対応をとりました。 クマはその後も店內にとどまっているとみられたことから、警察は機動隊を出動させるなどして警戒にあたり、地元の猟友會とともに捜索を続けました。由於那頭熊在那之後仍然在購物中心內逗留,警方採取了派出機動隊等措施加強警戒,和當地狩獵協會一起在商場內搜索熊的蹤跡。
  • 【NHK日語聽力】和歌山県の動物園で去年生まれたパンダが初めて外で遊ぶ
    和歌山県わかやまけん白浜町しらはまちょうにある動物園どうぶつえん「アドベンチャーワールド」には、去年きょねん8月がつに生うまれた雌めすのパンダ