這18句地道的英文俚語,老外愛用!(時間篇)

2020-12-05 AAE留學

學習英語俚語,可以幫助你掌握地道的英語表達,真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。

今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的關於時間的俚語,希望大家聽到老外一說就能懂!

(1)In the nick of time

這個俚語表示:在關鍵時刻,緊要關頭。

Nick表示木頭上刻痕。人們以前在計時的時候,會在木頭上刻痕,尤其是在比賽時,最後一個刻痕就代表千鈞一髮的最後關頭。所以這俚語表示在最後一刻。這個俚語美國人非常喜歡用,一定要聽的懂,尤其是在與客戶談判時。

例句:

The accident victim was near death, but the ambulance arrived in the nick of time, and the paramedic saved her.

這個傷者已經奄奄一息了,但是救護車在最後一刻趕到了!護理人員把他從死亡邊緣拉了回來。

(2)Call time

這個俚語的意思是「宣布暫停」。

例句:

Let’s call time on this project.

我認為我們應該停止這個項目。

(3)Time flies

這個俚語表示:時光飛逝的意思。

例句:

I can’t believe it’s almost time to go home. It’s funny how time flies when you’re having fun!

我不敢相信已經到回家的時間了。快樂的時間真的時光飛逝。

(4)Crunch time

Crunch常用的意思有壓碎聲,碎裂聲,嘎吱嘎吱地嚼。但是Crunch time表示的是:關鍵時刻;緊要關頭。由此可知, Crunch 的另一個意思是至關重要。

例句:

The last two weeks before playoff are crunch time.

季後賽之前的兩周是關鍵時刻。

(5)In one’s own time

這個俚語直譯是在自己的時間,可以理解為:在自己方便的時候。

例句:

Fine, I will help you. But I』ll do it in my own time, don’t rush me!

好吧,我會幫忙的。但是得等我有空了再做,別催我!

(6)Hit the big time

這個俚語中,big time指巨大的成功,hit有命中、擊中的意思,所以這個俚語的意思是「大獲成功」。

例句:

After John hit the big time, he became very rich and forgot about all his old friends.

在約翰大獲成功之後,他變得非常富有,把自己所有的老朋友都忘了。

(7)Time off

off常用於表示離開,脫離;那time off就表示是時候離開了,所以這個俚語表示:是時候停止工作去度個假了。

例句:

I would like to book some time off for next week, please. I really need a holiday!

下周我打算申請休息。我真的需要休假!

(8)Around the clock

Around是圍繞的意思,clock是鐘錶,圍繞著鐘錶不停轉,所以這個俚語的意思是「全天候,晝夜不斷的」,如果用來形容某個事物,說明它是24小時全天候營業的。

例句:

The hotel's service is great. There is always someone available to help you around the clock.

這家酒店的服務很棒,總有人可以24小時幫助你。

(9)Against the clock

這個俚語原意為:搶在某一時刻之前,跟時間賽跑。可進一步引申為「爭分奪秒」。

例句:

I worked day and night against the clock to get this done on time.

為了按時完成這項工作,我日以繼夜爭分奪秒地工作。

(10)Five o'clock shadow

千萬不要把這俚語看成「5點的影子」,那可鬧大笑話了!它指的其實是鬍子。男生一天下來,到下午五點就會長出來的一點點鬍子,所以人們就用five o'clock shadow來形容男生臉上的鬍子茬子。

例句:

You can't go for your interview with a five o'clock shadow! Go and shave!

你不能帶著鬍子去面試!去刮鬍子!

(11)At the eleventh hour

這個俚語字面意思是在十一點鐘,但實際上這個俚語應該理解為:關鍵時刻,危急時候。

例句:

Everyone thought he was going to lose when he had to stop to get a tire changed, but at the eleventh hour, he came first and won the race!

他停下來換輪胎時,大家都認為他必輸無疑。但是,最後一刻,他趕上來贏得了比賽!

(12)Call it a day/night

這個俚語的意思是「到此為止」,可以表示暫時停止或某事已經完全結束了。

例句:

Right, guys, you've worked really hard. I think it's time to call it a night, and I'll see you all again tomorrow.

是的,夥計們,你們真的很努力。我覺得該結束了,我們明天再見。

(13)Carry the day

這個俚語的意思是「戰勝,獲勝」,形容經過了很長時間的對決最終獲得勝利。

例句:

Experts who know how to communicate clearly and powerfully carry the day.

只有知道如何清晰有力表達的專家才能獲勝。

(14)In the cold light of day

這個俚語表示:有時間冷靜考慮時、在頭腦更清醒些的第二天早晨。

例句:

These things always look different in the cold light of day.

這些事情在冷靜地考慮後總會顯得不同。

(15)Late in the day

這個俚語表示:為時已晚、已失時機。

例句:

He started working hard much too late in the day. He couldn't possibly catch up.

他開始努力工作已為時太晚,不可能趕上了。

(16)Days are numbered

Numbered有時日無多和有限的意思,所以「days are numbered」其實是表示某人生命已經時日無多。

例句:

But knowing my days are numbered, I figure that I owe you an answer.

我知道我剩下的日子不多了,我覺得我欠你一個回答。

(17)In the blink of an eye

這個俚語很好理解,就是:眨眼之間,形容某事發生很快。

例句:

If he apologized and admitted his mistakes, I would take him back in the blink of an eye!

如果他承認錯誤,向我道歉,我就立馬把他帶回來!

(18)Come of age

這個俚語表示:到達法定年齡、成年。

例句:

He has come of age now and is wise enough to take the throne and become king.

他已長大成人,機智聰慧,是時候繼承王位,成為國王了。

相關焦點

  • 這17句地道英文俚語,外國朋友愛用!(動物篇)
    這就要求我們(尤其是留學生)真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。而學習一些外國友人常用的俚語,有助於大家掌握地道的英語表達,讓外國朋友們刮目相看。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些關於動物的常用俚語,希望能幫到有需要的朋友。1.
  • 這10句關於比較的地道英文俚語,老外喜歡用!
    掌握俚語,是學習地道英語的必經之路。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的英語俚語,希望能幫到有英語學習需求的你。(1) Easier said than done這句話無需多解釋,就是你認為的:說起來容易做起來難。例句:I agree with you, but that's easier said than done.
  • 這17句地道英文俚語,外國朋友愛用!
    這就要求我們(尤其是留學生)真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。而學習一些外國友人常用的俚語,有助於大家掌握地道的英語表達,讓外國朋友們刮目相看。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些關於動物的常用俚語,希望能幫到有需要的朋友。1.
  • 這36句地道的顏色類英語俚語,老外喜歡用(上)!
    掌握英語俚語,可以幫助大家更好地理解國外文化,讓英語表達更加地道。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些關於顏色的常用俚語,希望能幫到有需要的朋友。Red(1) Red-letter days這裡俚語表示:紀念日,喜慶的日子,在西方一般指聖誕節或其他節日,因為這些日子在日曆上是用紅色標明的,所以red-letter可以理解為「可紀念的、喜慶的」。
  • 這12句有關商業用語的英文俚語,老外喜歡用!
    掌握俚語,是學習地道英語的必經之路。想在職場致勝一籌,懂得一些在商業場所常用的英語俚語非常必要。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些在商場上常用的英語俚語,希望能幫助你更好地馳騁職場。其實這個俚語表示:重要人物、大人物!為什麼? 因為古時候歐洲有個傳統,就是男人也流行戴假髮,級別越高,那假髮就越誇張越特別,尤其是法官,現在的香港法官還有出庭戴假髮的習慣。所以,假髮越大越誇張,級別就越高,級別越高意味著這人越厲害,權利越大,越重要。
  • 看了這老外愛用的這14句英語俚語,讓你說話像老外一樣正宗
    要真正融入到一門語言的文化環境中,像當地人那樣交流,必須要知道的就是當地的俚語啦~英語裡也有很多俚語,很多小夥伴通過看美劇的方式學英語,劇裡日常的談話就會包括一些俚語,光看英文我們可能會一臉懵逼,比如「Cat got your tongue」(你舌頭被貓咬了)。
  • 學會這13句英語俚語,老外一聽就覺得很地道
    日常的口語表達中,我們追求效率,力求用簡潔的詞句表達真正的意圖。小編為大家搜羅了一些英語國家常用的俚語表達,讓你的口語越來越地道。   PORKIES:說謊   說謊。起源於倫敦佬押韻俚語,是「porky pies」的縮寫,跟lies諧音。
  • 撲街、癟三、殺馬特,這些地道的方言俚語,原來都是英語外來詞!
    每個方言中,都有一些地道的詞彙或俚語,其中的韻味,是用普通話怎麼也表達不出來的。然而你知道嗎?有一些看似地道的方言和俚語,最初卻並不是中文裡特有的,而是由外來的英語演變而成!不信?那就跟著歷史君接著看下去吧!撲街-Poor Guy「撲街」這句有力的廣東話俚語,想必即使你不會說廣東話也能體會到其濃濃的港式韻味。
  • 「俚語課堂」「a」開頭的英語俚語短語
    小朋友們,咱們的俚語課堂開課啦~英文俚語,不僅能豐富你的日常口語,而且還能讓你的英語變得更地道,讓老外聽了都會說你的口語 very good good!啥是俚語在學習俚語之前,我們先來認識下「俚語」是什麼?民間廣泛使用的、約定俗成的口頭語就是俚語;俚語是一種非正式的語言,通常用在非正式的場合。很多書籍、音像資料裡均有出現俚語。有時俚語用以表達新鮮事物,或對舊事物賦以新的說法。
  • 中國人自創的這句英文在推特大火,「Funny mud pee」到底啥意思?
    前段時間,美國總統川普更在推特上公開用China virus指代新冠病毒,激起了中國人民的憤怒。面對這樣的歧視,中國網友們也不甘示弱,紛紛用funny mud pee來反擊這種不實言論,把某些老外都懟懵了。那funny mud pee到底啥意思?
  • 課本上沒教的地道美國俚語(4)
    精選65句被老美說爛但教科書隻字不提的地道美國俚語,看完了可以在老美面前好好炫耀一番。  >>課本上沒教的地道美國俚語(1)  >>課本上沒教的地道美國俚語(2)  >>課本上沒教的地道美國俚語(3)
  • 生活中常用俚語:老外愛用的這15句英語俚語
    小編為大家英美人最常使用的俚語,供大家學習參考~   FORTNIGHT:十四天   表示兩周,「fourteen nights」的簡寫。   例句:   I've been really ill for the past fortnight, and still haven't recovered.
  • 千萬別用這10句很不地道的 Chinglish!老外聽了,尷尬癌要犯...
    原標題:千萬別用這10句很不地道的 Chinglish!老外聽了,尷尬癌要犯... 下面這10句,就是被很多人亂用的表達。看看你有沒有? 英文中 eat,通常含有咀嚼的意味,但是我們很少會咀嚼藥品,所以吃藥的地道表達是 take medicine。 如: A:I had a cold.
  • 英文名別亂起,不然老外會覺得你有特殊癖好
    原標題:英文名別亂起,不然老外會覺得你有特殊癖好 從開始學英語的時候,老師就會給我們取很多英文名字。小編的年代,女生都叫Lily、Lucy,男生都叫Tom、Bob!走到哪兒都會撞名字!你身邊也一定有好幾個Mike...
  • 考博英語聽力中常見的俚語分析
    ,那麼這就要求我們在平時要注重多多積累。a slip of the tongue此俚語表示「不小心的口誤/筆誤」。據說,1650年代,英國人首次使用 「A slip of the pen」。他寫了一封信,表達他對愛慕對象Lady Catherine無限的愛。
  • 這42句蔬果類英文俚語,老外喜歡用(下)!
    Potato 土豆(22)Couch potato 懶惰的人、電視迷這俚語不是「沙發土豆」,而是指那些成天躺著或坐在沙發上看電視的人,意指極為懶惰的人或電視迷。你這個電視迷,趕緊趁廣告時間起來運動運動吧!(23)Mouse potato 電腦迷老鼠土豆?當然不是,這裡的mouse理解成「滑鼠」,與couch potato差不多,天天握著滑鼠的土豆,不就是「電腦迷、整天趴電腦前的胖子、沉迷網絡無法自拔的人」。
  • 老外很愛用的35句中國諺語,英文翻譯很驚豔
    美劇《復仇》的片頭就用了孔子的名言:「Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.」(子曰:「攻乎異端,斯害己也。)」 今天和大家分享35句受老外歡迎的中國諺語,一起來看看吧。1No shame in asking questions, even to people of lower status.
  • 一些日常生活和歐美電影中最實用最地道的美國俚語單詞
    首先,什麼是「俚語」呢?簡單地說,民間廣泛使用的、約定俗成的口頭禪便是「俚語」,美國的「俚語」指在美國非常普遍使用的,說出來大家都知道的英語俗語。例如:警察這個單詞正規的是「Police」,但在「俚語」中是「Cop」。某些「俚語」是非常不禮貌的,要注重場合使用,其次在正規英語考試書面中會顯得特別不正式。
  • 地道口語:十句趣味美語賞析(1)
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道口語:十句趣味美語賞析(1) 2011-10-10 17:35 來源:新東方論壇 作者:   有時候在網上同時和老美和老中用英文聊天
  • 【英語口水句】老外其實這樣說:別對你的英文太自信!
    如果您覺得本平臺內容卻是對您有所幫助,請您幫忙【轉載】與【關注】!關注與轉載人數越多,開哥就會有更多的能力,組織更多的優秀老師與美工為大家提供免費的服務!如果你自認為英文還不錯,但還沒出過國,那你一定不知道老外是怎麼說英文的。相信每一個剛到國外的人都會有一種感覺,不管你英文程度如何,你會覺得自己好像從來沒學過英文!