新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文
最新英語流行語:犬只管理 dog management
2013-07-04 23:48
來源:中國日報網
作者:
上周起,北京市開始在東城、西城、朝陽、海澱、豐臺、石景山區這六個重點管理區開查大型犬和烈性犬。上述犬只一經查獲,將由公安機關予以沒收,並可對養犬單位處1萬元罰款,對養犬人處5000元罰款。
請看《中國日報》的報導:
Under the Beijing crackdown, dogs of 35 cm in height or taller or those of the 41 breeds identified as violent, including bulldogs and collies, will be banned in six key regions, as well as some rural regions that are densely populated.
在北京市的嚴查行動中,身高超過35釐米或者屬於鬥牛犬、蘇格蘭牧羊犬等被歸為41個烈性犬種的犬只將在6個重點區域以及人口密集的鄉鎮地區被禁止飼養。
最近,因為藏獒(Tibetan mastiff)咬死兒童事件引發了各界對城市養狗管理(urban dog management)的討論。北京市開展了全市範圍內的大型犬和烈性犬嚴查行動(a citywide crackdown on large and dangerous dogs),像藏獒(Tibetan mastiff)、德國杜賓犬(German Doberman Pinscher)、聖伯納犬(Saint Bernard)等烈性犬及成年體高超過35釐米的犬種禁止在重點區域飼養。不過,導盲犬(guide dog)和生活扶助的工作犬(assistance dog)不受35釐米體高的限制。
我們順便來說兩個與dog相關的英語表達吧。Someone's bark is worse than their bite的意思是有些人表面看起來很不友好,但其實心裡還是個好人,也就是我們常說的「刀子嘴,豆腐心」。Work like a dog指拼命工作,如,He has been working like a dog for ten years before he came to this position.(他在得到這個職位之前整整賣命工作了十年。)
(兼職編輯:張博)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。