10月23日,東傈僳文《新舊約聖經》發行儀式感恩禮拜於雲南楚雄州基督教三自愛國會舉行,雲南省基督教兩會有關領導、聯合聖經公會有關代表向東傈僳族弟兄姊妹們贈送了本民族文字的《聖經》。
該《聖經》由雲南省基督教兩會組織東傈僳文聖經翻譯組翻譯,基督教全國兩會出版,在這個過程中得到了聯合聖經公會、雲南省民宗委等有關機構的支持。
據東傈僳文聖經翻譯組有關同工介紹,該少數民族《聖經》的翻譯於2013年12月完成,並已經過校對。從1992年至2013年,翻譯組同工們歷時21年,讓此版本聖經得以面世。
參與翻譯的一位同工表示,在這個過程中,他們不僅學習了聖經知識,還操練學習順服主的旨意、奉獻委身於主,這項事工也復興了東傈僳族教會。
這位同工回憶,2004-2007年,他經歷了一段很難忘的歲月,當時,他的兩個小孩,一個要上大學一個要上初中,家裡有三位80多歲的老人要供養,家裡負擔很重,看著村裡別的人出去打工賺錢供孩子上學,他感慨萬分。可是他又想,東傈僳文聖經的翻譯與該少數民族教會的復興和翻轉,以及東傈僳族文化的傳承息息相關,於是在主面前不斷禱告,最後堅持了下來,完成了翻譯事工,神也祝福了他的家庭。
此外,據中國基督教兩會報導,聯合聖經公會代表還於10月22-23日分組訪問了昆明彝族教會,臨滄、普洱佤族教會、楚雄苗族和東傈僳族教會、怒江西傈僳族教會,與當地教會信徒交流分享上帝的話語,並向弟兄姊妹們贈送本民族文字的聖經。
10月23日,東傈僳文《新舊約聖經》發行儀式感恩禮拜於雲南楚雄州基督教三自愛國會舉行,雲南省基督教兩會有關領導、聯合聖經公會有關代表向東傈僳族弟兄姊妹們贈送了本民族文字的《聖經》。
該《聖經》由雲南省基督教兩會組織東傈僳文聖經翻譯組翻譯,基督教全國兩會出版,在這個過程中得到了聯合聖經公會、雲南省民宗委等有關機構的支持。
據東傈僳文聖經翻譯組有關同工介紹,該少數民族《聖經》的翻譯於2013年12月完成,並已經過校對。從1992年至2013年,翻譯組同工們歷時21年,讓此版本聖經得以面世。
參與翻譯的一位同工表示,在這個過程中,他們不僅學習了聖經知識,還操練學習順服主的旨意、奉獻委身於主,這項事工也復興了東傈僳族教會。
這位同工回憶,2004-2007年,他經歷了一段很難忘的歲月,當時,他的兩個小孩,一個要上大學一個要上初中,家裡有三位80多歲的老人要供養,家裡負擔很重,看著村裡別的人出去打工賺錢供孩子上學,他感慨萬分。可是他又想,東傈僳文聖經的翻譯與該少數民族教會的復興和翻轉,以及東傈僳族文化的傳承息息相關,於是在主面前不斷禱告,最後堅持了下來,完成了翻譯事工,神也祝福了他的家庭。
此外,據中國基督教兩會報導,聯合聖經公會代表還於10月22-23日分組訪問了昆明彝族教會,臨滄、普洱佤族教會、楚雄苗族和東傈僳族教會、怒江西傈僳族教會,與當地教會信徒交流分享上帝的話語,並向弟兄姊妹們贈送本民族文字的聖經。