「我是中國人」英文怎麼說?I'm Chinese還是I'm a Chinese?

2021-01-09 聽力課堂網

最近有一批傻子廢青,出賣國家、出賣尊嚴、出賣靈魂,好好的中國人不做,非要去當港獨份子、暴徒。

對這些暴徒小編只想說:「香港是中國的香港,我是中國人,我愛中國!」

那麼英語要如何才能正確的表達出 「我是一個中國人」 呢?到底是I'm a Chinese還是I'm Chinese?很多人都容易搞混,今天小編就來具體介紹下Chinese的用法!

開始記筆記

「我是中國人」英文怎麼說?

I'm Chinese. ()

I'm a Chinese. ()

我們都知道Chinese可以作為形容詞也可以作為名詞。

當它作為形容詞時

當它作為形容詞的時候,它的意思是「具有中國國籍的、來自中國的」,其英文注釋是:

from or connected with China

【譯】來自中國或者與中國有聯繫

所以我們可以直接說:I'm Chinese.我是具有中國國籍的。(=我是中國人)

如果用a,記住這個公式:I'm a Chinese+名詞,意思是我是一個中國的xxx。

例如:I'm a Chinese man/woman/citizen. 我是一個中國人。 I'm a Chinese athlete. 我是一名中國運動員。

當它作為名詞時

當它作為名詞的時候,它的意思是「中國人、華人、中文」。其英文注釋是:

a person from China, or whose family was originally from China & the language of China

【譯】中國人或其家人來自中國的人 & 中國的語言

所以作名詞時,它的正確表達也是:I'm Chinese. 我是中國人。

為什麼不加a呢,語法過關的小夥伴肯定知道:Chinese是集體名詞,不能加a(n),所以I'm a Chinese 這個說法是錯誤的。

這種情況同樣適用於其它以 -ese、-ss、-ch、-sh 結尾的的情況,比如 I am a French、I am a Japanese都是錯誤的說法。

Ps:小編以前在讀原版書時也確實見到過 He is a Chinese 這樣的句子。但要切記,這種名詞用法是一種過時的用法,大部分外國人絕對不會這樣使用。如果在外網有老外說 You are a Chinese,這一定是刻意為之,帶有貶損、歧視之意。

例句:

I'm Chinese. I'm from Hong Kong, China. I love China.

我是中國人!我是中國香港人!我愛中國!

中國漢字英文怎麼說?

我們都知道,英語單詞是English words,但中國漢字可不是Chinese words哦。

它的正確表達是「Chinese characters」, 因為中國字最起初是象形文字,跟其他國家的由字母組成的字不一樣,所以就有一個單獨的表達:Chinese characters.

例句:

The number and Chinese character is so magical.

數字和漢字非常神奇。

相關焦點

  • 「我太難了」用英語怎麼說?才不是「I'm so hard」
    那麼「我好難啊」用英文怎麼說? I'm so difficult?I'm so hard? 都不對!該怎麼說才標準呢? 吐槽「這事太難」 It's so hard/difficult for me!
  • 我是一把小茶壺 I’m a little teapot
    打開APP北方關注我是一把小茶壺 wǒ shì yī bǎ xiǎo chá hú I’m a littleteapot打開APP我是一把小茶壺wǒ shì yī bǎ xiǎo chá húI’m a little teapot
  • 抖音無法離開i『m falling是什麼歌 歌詞完整版
    「音無法離開i『m falling」這句歌詞的歌名叫《∞》,是歌手YKEY演唱的一首歌。大家在看到這首歌曲名的時候肯定都不敢相信,但這個符號就是這首歌歌名。無法離開i『m falling什麼歌  歌名:∞  歌手:YKEY網友評論  YKEY_:戴上耳機閉上眼進入另一個世界  Stillmeng:YKEY&h3R3出品 必屬精品  Noosy紅雙囍:我早就忘了怎麼裝作開心,自己開心就好為什麼要裝
  • 老外說 I'm all yours,「我整個人都是你的」?激動了可就尷尬了!
    I'm all yours不是我整個人都是你的 如果有外國朋友在聊天的時候對你說:I'm all yours. 那可千萬不能誤解成他在向你表達喜歡,是想說「我整個人都是你的」。它的意思是「我聽你的」或者「我悉聽尊便」。
  • 風靡一時的「我太難了」英語怎麼說?I'm so difficult?
    最近一段時間,網絡段子「我太難了,最近我壓力好大」引發了群體網民的共鳴。是的,我們都太難了,20歲的時候因為要考一個好大學,太難了;25歲的時候因為要找一份好工作,太難了;30歲的時候因為要有自己的房子,太難了··· ···,一句「我太難了」吐露出了所有人的心聲,是疲憊、是無奈。
  • I'm leaving tomorrow 是現在還是明天
    翻譯成中文,這兩個句子的意思都是「我明天將動身」,似乎沒有什麼不同之處,但回到英文原句,兩句的意思區分立現。I’m leaving tomorrow 不僅表示「我明天將動身」是一個既定的決定(decision)或打算(intention),而且表示「我」已 經 對「 明 天 動 身 」 做 好 了「 安 排 」(arrangement)。
  • 「我長胖了」才不是"I'm fat"!你瘦了英文咋說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「我長胖了」才不是"I'm fat"!你瘦了英文咋說?   長胖了真的不是I'm fat,那應該怎麼說呢?趕緊往下看!
  • 「我太累了」用英語怎麼說?你還在用I’m tired嗎?
    其實孩子的世界亦是如此,學不完的各科知識,做不完的家庭作業,考不完的大小測驗,小升初、中考、高考、考研、各種資格證……一想到這些,哎,人生不易啊,我太累了!那麼,你知道「我太累了」用英語該怎麼說嗎?下面咱們就一起來瞅瞅吧~說到「我太累了」,有人可能會說I’m tired,這種說法當然沒錯,但除此之外,還有一些非常地道的表達哦~· I'm overtired. 我太累了。
  • 「我很忙」英語怎麼說?千萬別隨便說"I'm busy"!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「我很忙」英語怎麼說?千萬別隨便說"I'm busy"!,沒時間,「我很忙」……   但是你沒空,該怎麼說呢?
  • 「我很內向」用英語怎麼說?真的不是I'm shy!
    」或「我是一個外向的人」。那麼問題來了你知道「我很內向」,用英語該怎麼說嗎?  有同學可能會說,用「I'm shy」表達就行了,但這句話的直譯是「我很害羞」,所以並不是很準確。  在英語裡有一個更精準的單詞:  introvert 內向的
  • 「我好熱」用英語怎麼說?是I'm so hot嗎?
    說到熱死了,那麼你知道如何用英語表達「我好熱」嗎?是「I'm so hot」嗎?下面就跟著愛琴海學姐一起來瞅瞅吧!1. I'm so hot是什麼意思?首先,這句話也沒錯,hot可以表示「熱的」,所以I'm so hot有「我熱死了」的意思。但是,hot在形容人的時候,可以表示「性感的,身材火辣的」。
  • 不僅是用I'm full喲,其他表達也超級好用!
    肚子的容量填滿了,我們也就是吃得飽飽的啦~在英語中,「吃飽了」我們最為熟悉的表達想必就是:I'm full。那我們今天就來額外擴展幾個關於「吃飽了」的英語表達吧!一、I'm full.我吃飽了Full 填滿的;完全的。I'm full其實是說我的肚子被填滿了,也就是我飽了。
  • 「我很冷」不是I'm cold,弄錯可就尷尬了!
    那麼問題來了「我很冷」用英語怎麼說千萬別說成「I'm cold」今天跟小編一起來學習跟「冷」有關的表達吧>1I'm cold 不僅僅是「我很冷」的意思「I'm cold」表達的不是「我好冷」而是「我很冷漠」、「我不平易近人」在英語中
  • 「I'm on it「不是我在它上面!舉例最容易會錯意的5個英文句子
    相信大家在日常生活當中,常常會遇到一些自己不太明白意思的英文句子,但是我們憑藉著自己對英語的書面理解,強行的直譯它的意思,導致最後這個句子的意思完全的偏離了原本的實際意思。最常被人理解錯意思的句子就是I'm coming這個句子,很多朋友都會把I'm coming理解為「我來了」的意思,但是真正的想要表達我來了並不是用「I'm coming」,而是用「I'm here」來表達,而「I'm coming」這個句子真正的意思,額....各位朋友們可以自己上網查一下,反正奉勸各位不要當著外國人的面說「I'm coming」,否則你會非常的尷尬的哦
  • I'm the Best 我是最棒的
    大家好,我是一隻小狗,我是最棒的。These are my friends -- Ladybug, Mole, Goose, and Donkey.這些是我的朋友——瓢蟲,鼴鼠,鵝,還有驢。I love them. They&39;m the best.我愛它們。他們都很好,但是我是最棒的。
  • 抖音i keep saying no是什麼歌? i keep saying no完整歌詞分享
    川北在線核心提示:原標題:抖音i keep saying no是什麼歌? i keep saying no完整歌詞分享 i keep saying no是什麼歌 i keep saying no這首歌名字叫《that girl》,是被抖音上一個中學生唱火的,原唱是英國歌手Olly Murs。
  • 「我太難了」千萬不要說成是I'm too difficult
    我太難了,用英語怎麼說,有人說了,這還不簡單,「I'm too difficult」 這是典型的中式英語,而且意思完全是錯的。difficult 除了有「困難的,麻煩的」意思外,還有「不隨和的,難以相處的」I'm too difficult|我很難對付,很難相處,總是刁難人。① Don't try to boss around me, I'm difficult.
  • 抖音i can say i can do是什麼歌 中英完整歌詞分享
    而歌詞也不是i can say i can do,而是「i can say i can joke」,下方小編為大家帶來了中英歌詞介紹。­  "Cause I"m not just a pretty girl­  我可不只是個自恃貌美的女孩­  I"m more than just a picture­  我的樣子豈是一張照片就可描摹出來­  I"m a daughter and a sister­  我也是個女兒,是個姐姐­  Sometimes
  • 「曬太陽、太曬了、怕曬」英文怎麼說,細講與太陽有關的親子英文
    曬太陽「曬太陽」英文怎麼說呢?你首先想到的是不是sunbathe?Sunbathe的確是「曬太陽」,但更確切的翻譯是「曬日光浴」,也就是以getting tanned(曬出古銅色皮膚)為目的「曬太陽」。1.
  • 「我服了你」用英文怎麼說?你不會真以為是「I 服了 U」吧!
    不過,你知道「我服了你」用英文怎麼說嗎?有人可能會說「我服了你」的英語是:I 服了 U相信看過周星馳《大話西遊之月光寶盒》的朋友都不陌生,這句中式英語在當年甚是火爆,成為很多人的口頭禪。I'm speechlessspeechless 意思是:說不出話的,無語的,啞口無言的很多時候「無語」也可以表達「我服了你」的心情:我無話可說,我服了你或者還可以說:I have nothing to say.I'm speechless. Why are you so stupid?