(音頻主播:皮卡丘)
皮卡丘可能是個奇葩
喜歡吃辣...但一吃辣就Ju花疼
有沒有跟我一樣遭遇的同學...
不要辣、微辣英語怎麼說?
spicy ['spa si]辛辣的、刺激的
不要辣就是:
Not spicy / no spicy
例句:
A: Would you like your fried chicken to be spicy?
你的炸雞要辣的麼?
B: No spicy, thank you.
不要辣,謝謝。
辣的各種級別:
not spicy 不辣的
mild 溫和的;輕微的
medium 中等辣的
hot 重辣的
super spicy 超級辣
hot也可以形容辣
指普通的辣,更側重於熱的感受
spicy則偏向於辛辣
比hot的程度更深、更接近辣
它還可以表示氣味的刺激、辛辣
說到辣皮卡丘還想到「火鍋、麻辣燙」
火鍋=Hot Pot
麻辣燙=Spicy Hot Pot
The Chinese food Spicy Hot Pot delights Koreans taste buds.
中國的麻辣燙挑動韓國民眾味蕾。
不加/蔥/姜/蒜用英語怎麼說?
用到這個句式:Don't add ____ in _____ .
Please do not add green onion in my noodles.
請不要在我的面裡放蔥。
配菜名單:
青蔥 green onion
韭菜 leek
大蒜 garlic
香菜 coriander [ k ri nd r]
姜 ginger [ d nd r]
牛排幾分熟用英語怎麼說?
如果服務員問你:
How would you like your steak (to be cooked)
你的牛排需要幾成熟?
如果你想吃七成熟可以回答:
medium-well, please.
七分熟,謝謝。
切記牛排只有1、3、5、7以及全熟
皮卡丘曾經跟服務員說要8成熟
(糗大了)
咖啡「不加糖」用英語怎麼說?
皮卡丘身邊很多人都在減肥
他們都是典型的是「無糖黨」
「無糖」=no sugar
直譯雖然老外能聽懂
但好像有哪裡不對
口語裡面一般會說:sugar-free
例句:
Some scientists are claiming that sugar - free foods may not help us lose weight!
一些科學家聲稱無糖食品可能沒法幫助我們減肥!
咖啡加糖英語怎麼說?
加糖=add sugar
這樣跟服務員說他肯定也能懂,
但老外常用的是:use sugar
I use sugar in my coffee.
我喝咖啡(習慣)加糖。
「少放糖」用英語怎麼說?
Easy on the sugar.
請放一點點糖。
(知識擴展:easy on sth 少用點……)
「奶茶要幾分甜,多少冰」英語怎麼說
sugar可以表示"甜度",冰度則是用ice
例句:
A:How sweet and ice would you like your bubble tea?
請問你的奶茶要幾分甜和冰度?
B:half sugar and easy on ice, thank you.
半糖和少冰,謝謝。
糖度和冰度
regular sugar 全糖
half sugar 半糖
sugar-free 無糖
regular ice 正常冰
easy on ice 少冰
ice-free 去冰
「豎起耳朵聽」編輯整理,轉載請私信
【英文版小豬佩奇】
Muddy Puddles 泥坑