用達觀叩響未來之門——盤古智庫2020新年獻詞(中英文)

2020-12-06 盤古智庫

用達觀叩響未來之門

——盤古智庫2020新年獻詞

EMBRACE THE FUTURE WITH

A BROAD VISION

THE PANGOAL INSTITUTION』S

2020 NEW YEAR』S MESSAGE

當新年鐘聲敲響,我們站在了21世紀第三個十年的門檻上。來路何等不凡,黨、國家和民族經歷了怎樣的磨難與歷煉,才取得今天這樣的成就。

The New Year’s bell will ring, and we are approaching the third decade of the 21st century. The past was anything but easy. It is hard to imagine what hardships our Party, our country, and our people have experienced to accomplish such extraordinary achievements today.

回想100年前,當20世紀第三個十年開啟之際,中國還在半封建半殖民地的深淵裡掙扎,於外患內憂之中醞釀著激烈的路徑選擇。

A hundred years ago, when China was about to usher in the third decade of the 20th century, Chinese people were still struggling in a semi-colonial and semi-feudal society, and preparing to choose a path forward with troubles at home and abroad around.

1920年,共產主義小組開始在中華大地一些省份出現,其中一個開始起草《中國共產黨宣言》,第一縷曙光出現在天際線上。十年過後,經歷挫折的中國共產黨處在革命低潮期。1930年新年,毛澤東收到一封賀年信,寫信的紅軍將領發出了「紅旗到底能打多久」的疑問。幾天後,毛澤東回了信,指出「星星之火,可以燎原」。

In 1920, Communist groups sprouted up in some provinces of China. One of them drafted the Manifesto of the Communist Party of China, which marked the dawn of a new era. A decade later, the Chinese Communist Party, severely challenged, reached its bottom during the revolution. At the beginning of 1930, Mao Zedong received a New Year’s greeting from a General in the Red Army who raised the question 「How long can the Red Flag flutter in the wind?」 Mao replied a few days later that 「A single spark can start a prairie fire.」

在邁入2020年之際想起這個故事,是因為我們在過去一年真切感受到,身邊不少朋友不同程度地產生甚至陷入悲觀,這種情緒源於經濟增長的持續放緩,源於中美貿易戰的起起伏伏,源於民營企業遭遇的困難,源於外部變化的光怪陸離......

This history comes to mind as the New Year approaches, because we noticed that people around us have become more or less negative, or even pessimistic in the past year, as economic growth continues to slow down, the China–US trade war encounters ups and downs, the private sector is affected by difficulties, and complicated and unexpected changes happened one after another outside of China…

嗯,所有這些也是我們能夠體察的。我們活在一個變化的世界裡,種種變化令我們無從躲避,而那些焦慮和悲觀,歸根結底是來自於面對變化的措手不及和無能為力吧。

These are all happening around us. The volatile world leaves us nowhere to hide from changes. The anxiety and pessimism, in a final analysis, are perhaps a natural response to shock and helplessness.

我們面對的變化不外乎三種:一種是生產生活方式之變,它由市場調節、結構升級、科技進步等因素帶來。一種是國家和社會形態之變,它由政策調整、路線擺動、戰略演進等因素帶來。再一種是外部環境之變,涉及世界經濟環境、全球戰略環境、國際關係環境、自然氣候環境,等等。

Changes we face can be summarized from three perspectives: First, changes in production and lifestyle, resulting from market adjustment, structural upgrading, and technological advances; second, changes in country and society brought about by policy adjustment, path changes, and strategic evolution; third, changes in external environment involving the global economy, the international strategic environment, international relations, and the climate and natural environment.

這些變化,沒有一樣全由主觀意志塑造,也沒有一樣只能歸結於客觀原因。同樣的,沒有誰能自信滿滿地說「變化盡在掌握」,也沒有誰可以草率認定「面對變化我們無從選擇」。

None of these changes can be solely attributed to man-made causes, nor are they simply due to objective factors. In the same vein, no one can assert that 「changes are under control」 or hastily declare that 「there is nothing we can do.」

我們處在三種變化同時活躍發生且相互作用、相互糾纏的時期,很多不符合預期的事情交替發生,所以悲觀情緒不可避免地在一些人心中滋長,這並不為怪。

In this stage with three changes interacting and interwoven with each other, many surprises come about one after another, and it is natural that pessimism inevitably takes root in people’s mind as a result.

但無論怎樣,樂觀者都不能缺位,因為樂觀的本質是對良善與良治的信仰和對未來的美好預期,更是對人、社會、國家和文明不斷進化的欲求。沒有樂觀者的探索,我們的祖先可能早就放棄了在惡劣自然環境中的抗爭,我們也不可能像今天這樣插上技術的翅膀、創建繁盛的機制、享受長久的和平。

Regardless, we should always remain optimistic, as optimism equals not only faith in goodwill and sound governance, but also positive expectations for the future as well as the pursuit of constant evolution of human, society, nation, and civilization. Without optimism in their exploration, our ancestors might have long given up fighting against the harsh natural environment, and we could not have achieved technological miracles, flourishing societies, and long-lasting peace.

面對錯綜複雜的變化,我們不應無視那些可以讓我們保持樂觀的理由:比如,經濟增長的確在放緩,中國與美國的經濟關係的確在經歷痛苦的再平衡,但它們背後恰是供給側改革持續推進、中國加速向史詩級龐大消費社會轉型的事實,而這種轉型必然給我們帶來嶄新的面貌,做大國有與民營經濟共同繁榮的「蛋糕」。

Even surrounded by complicated changes, we have no reason to be pessimistic. Indeed, our economy is slowing down and China-US economic relations are struggling to rebalance. However, we should discover what has been hidden: China’s supply-side structural reform continues to make steady progress, and China is accelerating its transition towards a consumer society on an unprecedented scale, which in turn will push China towards a new stage and make a bigger 「cake」 of common prosperity to be shared by the public and private sectors of China’s economy.

再比如,我們在建設資源節約型、環境友好型社會的過程中的確發生了一些冒進,但各級政府在中央指導下迅速做出調整,建起試錯和糾錯機制,而這種變化必然保障越來越多地方形成「綠水青山」與「金山銀山」的良性循環,讓越來越多百姓過上幸福美好的日子。

Take the environment as another example. We have made haste when building a resource-conserving and environmentally-friendly society, but under the guidance of the Central Government, governments at all levels adjusted their policies immediately and set up a mechanism that allows trial and error correction. The policy changes will certainly guarantee a virtuous circle where 「lucid waters and lush mountains」 are equal to 「invaluable assets」 and ensure a better life for more people.

還有,我們的對外關係發生著結構性的變化,中國的崛起遭遇了近年罕見的懷疑和阻撓,形成了很多我們不得不全力應對的麻煩,但這些恰恰提高了我們的博弈能力,也提醒我們冷靜看待自身能量、客觀理解他人訴求,更加注意以一種平和、開放、包容的方式走向世界歷史的舞臺。

In addition, China’s foreign relations are experiencing structural changes. China, in recent years, has risen with unusual suspicion and obstacles, which we must overcome. These challenges, however, improve our national strategies and remind us of measuring our own power while understanding other’s demands objectively, and approaching the center of the global stage in a peaceful, open-minded, and inclusive manner.

尼採說,「人是一根繩索,連接在動物與超人之間——繩索懸於深淵上方」。沒有強者是在順境中煉成的,人的主觀意志在樂觀主義與悲觀主義之間的選擇往往能夠決定繩索擺動的方向,決定我們是升上晴空還是滑向深淵。

Nietzsche once said, 「Man is a rope stretched between the animal and the Superman – a rope over an abyss.」 No one grows to be strong in favorable circumstances. When choosing between optimism and pessimism, one can ultimately decide to which side the rope swings – either the bright sky or a deep abyss.

不過,我們在倡導樂觀主義的同時,仍要感謝悲觀者主義的敏感。積極的悲觀主義者,也是清醒的現實主義者,往往還是善意的批評者。他們能看透問題的本質,擺出事物發展的最壞可能,提醒我們尊重常識,注意行為的邊界和邏輯的底線,懂得在前進的同時提防風險,避免盲目樂觀和虛假自信。

While advocating optimism, we should also be grateful to the sensitivity of those pessimists. Optimistic pessimists are clear-headed realists and often criticize with good intentions. They can determine the nature of the problem, point out the worst-case scenarios, and remind us of common sense and bottom lines for our behavior and logic. They know how to prevent risks while moving ahead and avoid blind optimism and fictitious thinking.

其實在樂觀與悲觀之間有一種更貼近理性的態度,那便是「達觀」。

Here is a more rational attitude than optimism and pessimism -- 「broad vision.」

「達觀」,是一種洞察力。在新的十年開啟的埠,我們尤其需要從歷史的角度洞察各種趨勢——政治的、經濟的、社會的、技術的、文化的、戰略的、交往範式的......善於從變化中找到規律和方向,從不確定性中發現確定性。

A 「broad vision」 entails insights. At the threshold of a new decade, it is essential for us to have insights into political, economic, social, technological, cultural, strategic, and relationship paradigm aspects. Moreover, insights enable us to pinpoint a regular pattern and direction in changes and certainty in uncertainty.

「達觀」,是一種信任力。信任是凝聚的前提,我們要相信黨和政府一定能帶著我們迎難克險,不斷推進國家治理體系和治理能力現代化。

A 「broad vision」 entails trust. Trust is the prerequisite for unity. We must believe that our Party and government will sail through all the difficulties with us and continue the modernization of China’s system and capacity for governance.

「達觀」,是一種包容力。「君子賢而能容罷,知而能容愚,博而能容淺,粹而能容雜」。包容是聽取不同意見、理解不同想法、兼容各方利益、全方位考慮問題的能力,這種品質在複雜變化的當下尤其難能可貴。

A 「broad vision」 entails inclusiveness. 「A man of virtue is virtuous but can accept heartily those who have no virtue, smart but can accept heartily those who are slow-witted, well-informed but can accept heartily those who are unlearned, and righteous but can accept heartily those who are sinful.」 Inclusiveness means listening to and understanding different opinions, accommodating interests of different parties and considering problems from all perspectives. It is a quality that is especially valuable in a moment of complicated changes.

「達觀」,是一種隱忍力。只要繼續存在,我們就不應輕言放棄,也不能把眼界困在當下。多少年後當我們在大海裡暢遊時,回頭看今天經歷的事情,可能只不過「颱風過境」而已。

A 「broad vision」 entails endurance. As long as we have breath, we should never give up or limit our vision in the present. Years afterwards, when we sail freely across the ocean and look back on what we would have done, the past is no more than a 「hurricane passing by.」

「達觀」,更是一種行動力。一打口號比不上一個行動,一堆抱怨不如付諸奮鬥。如果一個社會能夠讓謹慎的樂觀主義者和積極的悲觀主義坐到一起,為了共同的目標把不同角度的智慧和洞見匯集起來,轉化為披荊斬棘、改變現實的行動,那麼這個社會一定是個強大的社會,也一定能到達美好生活的彼岸。

More importantly, a 「broad vision」 entails action. Actions speak louder than words, and striving means more than complaining. Only by bringing different ideas and insights from optimists and pessimists for common goals, which inspire actions that can blaze a new trail through hardships and change reality, can society grow strong enough to support a good life.

盤古智庫所秉持的「天地人和、經世致用」理念,本質上是一種達觀的價值取向。

The Pangoal Institution upholds the philosophy of 「pursuing harmony between nature and humankind and applying knowledge for public policy solutions,」 which in its essence also demonstrates the value of a broad vision.

盤古智庫作為社會智庫,即將進入她的第七個年頭。過去一年,我們緊隨趨勢、緊跟政策,積極參與中外交流,繼續在宏觀經濟、老齡社會、數字經濟、縣域轉型、區域合作、邊海問題等領域發力,成功舉辦一系列研討活動並提交、發布相關報告和專著,助力國家改革和發展大計,助力中國與印度、東協、日本、韓國、美國等國的外交關係,入選「區域國別研究與國際關係領域TOP15」「一帶一路研究特色智庫」「新浪財經頭條年度最佳智庫」,獲得「CTTI智庫最佳實踐案列」等榮譽,也有多位學術委員在各自領域取得驕人成就。

As a social think tank, the Pangoal Institution is now nearly seven years old. In the past year, we kept a close eye on all the trends and policies and actively engaged in foreign exchanges. We continued our efforts in studying many fields, including macroeconomics, aging society, smart agriculture, transitions in counties, regional cooperation, and boundary and ocean affairs, and hosted a series of seminars, submitted and published related reports and books in support of China’s reform and development as well as China’s foreign relations with countries such as India, the ASEAN, Japan, South Korea, and the US. We were among the 「Top 15 Institutes of International and Regional Studies and International Relations」 and awarded 「Best Think Tank on the Belt and Road Studies,」 「Best Think Tank in 2018」 by Sina Finance and 「Best Practice for Think Tanks in 2019」 by CTTI. Many scholars at the Pangoal Institution also made remarkable breakthroughs in their own fields.

所有這些都是在挑戰和壓力增多的情況下取得的,沒有智庫專家學者和工作人員堅守本心不能實現,沒有大家保持關注和支持不能完成。越是快速變化的形勢,越蘊含有所作為的機會。我們將繼續沿著已選定的路徑走深走實,也祝願大家都擁有強大的內心、堅持理想的情懷,把2020年的路走好,以此叩響通向廣闊未來的大門。

All of this was achieved despite many challenges and growing pressure and cannot possibly be achieved without the professionals, scholars, and other staff who adhere to their initial goals or without the attention and support from all. The faster things change, the more opportunities there are for us to make a difference. We will tread the path we chose with more determination and more endeavor. We wish you all stay true to your dreams in 2020 with a strong mind, and embrace a brighter future.

盤古智庫

2019年12月31日

相關焦點

  • 2020新年獻詞
    2020新年獻詞 2019-12-31 17:03 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 2020新年獻詞:奮楫揚帆正當時
    2020年新年鐘聲即將敲響,校黨委書記袁壽其、校長顏曉紅代表學校黨委、行政,向全校師生員工,向歷屆老領導、老教師、老同志,向廣大海內外校友致以新年的問候和美好的祝願!向所有關心、支持我校事業發展的各級領導、各界朋友表示崇高的敬意和衷心的感謝!
  • 山東理工大學新年獻詞:全面開啟高水平大學建設新徵程
    編者按:對山東高校來說,2020年是負重前行的一年,是守正創新的一年,是潛心育人的一年,更是堅定信仰、砥礪奮進的一年。2021年的鐘聲已經敲響,凡是過往,皆為序章。元旦期間,齊魯晚報·齊魯壹點「悅讀大學」欄目推出新年獻詞系列,聚焦省內大學的新年展望與奮發姿態。
  • 在未來科技城叩響未來之門
    在2020年最後一個月的開端,我們看到了一個幹勁滿滿的中山。 ●南方日報記者 羅麗娟 「城市新封面」來了 數目不大,來頭卻不小。
  • 成都大學發新年獻詞,自然指數排名169位,王清遠校長入選榜單
    元旦發新年賀詞是很多高校的慣例,作為「網紅高校」的成都大學也不例外。不過,作為2020年10中旬以來一段時間最受關注的高校,由於前任書記毛洪濤的離奇去世,成都大學如何來寫這份新年獻詞呢,其實並不容易。有網友說,「乍一看,新年獻詞差點成了校長的表揚稿」。
  • 門文化:叩響門環憶往昔
    老百姓眼中的門環,又稱「輔首」。門環主要是用來開關大門和叩門的,它是生活中最普通的物件之一,也是中國「門文化」的重心。無論是從裝飾性,習俗性,還是傳統文化來看,門環所蘊含的深意都值得探討。每當我輕輕叩響門環,奶奶的聲音便立刻傳來,一句「來了」便打開了門,所以那扇門藏著我小時候的很多記憶,時間越來越長,在那麼久的日子裡,它越加泛黃,上面的劃痕越發清晰,它的模樣也逐漸滄桑起來,陽光一如既往灑在它身上,折射這麼多年它經歷的故事,或歡笑,或溫暖。老門門環給人的感覺總是藏著往事,它看起來莊重,神秘,又安靜。如同一曲舊詞般典雅。
  • 高考作文滿分模板|2021新年獻詞彙總:金句、結構、素材
    2020年,不管是國家、社會,還是學校、個人,都經歷了一場「大考」。這一年,我們同舟共濟、共克時堅,在年末的新年獻詞中,我們總結過往,展望未來,因疫情而顯得與歷年有所不同。
  • 南方周末2018新年獻詞 | 把孤島連成大陸
    來源:南方周末作為新年獻詞的開創者,南方周末今天刊發2018年新年獻詞。獻詞稱,始終有兩種力量,在我們一生中激蕩。一種推著我們向外走,一種拉著我們向內收。一種力量去遠方,一種力量回原鄉。以下為原文,來源|南方周末:始終有兩種力量,在我們一生中激蕩。
  • 河南理工大學2021新年獻詞!
    奮楫揚帆開啟新徵程 凝心聚力再譜新篇章——2021年新年獻詞校黨委書記 鄒友峰校長 楊小林律回春漸,華章再續。當明天的太陽躍出地平線,希望之光灑在腳下這片土地上,我們又開始了新的出發。站在繼往開來的又一個驛站,百年學府世紀輝煌的藍圖正徐徐鋪展。
  • 以更加堅毅的目光 迎接新年第一縷陽光——海南大學2021年新年獻詞
    以更加堅毅的目光 迎接新年第一縷陽光——海南大學2021年新年獻詞 2021-01-01 13:41 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 「過去將去,回首2020。未來已來,展望新年」材料作文寫作指導
    回首2020。面對洶湧而來的新冠肺炎疫情、南方洪災、颱風災害,我們闖過了一道道險關,迎來了雲開霧散的豔陽天。「北鬥」完成最後組網,「奮鬥者」號完成萬米海試並勝利返航。嫦娥五號順利完成月球採樣並成功在月球起飛返回地球。如期完成了脫貧攻堅目標任務。經濟增速已由負轉正。未來已來。展望新年。
  • 新年獻詞 | 建設世界一流航天防務集團公司
    新年獻詞 | 建設世界一流航天防務集團公司 2021-01-01 10:00 來源:澎湃新聞·澎湃號·媒體
  • 2020年新年獻詞丨我們望向時間 時間也望著我們
    再過1天,我們將告別2019,步入嶄新的2020年,一個新的開始,一段新的延續。在這首尾之交,我們望向時間,時間也望向我們,坦蕩蕩凝視著過去一年裡,我們是誰;更欣然然憧憬未來一年中,我們能多做些什麼,不負使命。我們如約祝福新年。
  • 荊楚網新年獻詞:勤耕不輟,終有屬於你的大吉流年
    年新年獻詞.mp307:25來自荊楚網時光專列呼嘯而過,2019年的日曆翻到了最後一頁,新世紀第二個10年走到了終點。一座老城,隨著軍運會聖火的點燃煥發青春和活力,向全球展現了「毎天不一樣」的蝶變之美:變的是她緊跟時代脈動翩躚飛揚的舞步,不變的是她歷經千年風雨淬鍊的大氣和底蘊。二者共同組成了這座城市永葆青春的密碼。
  • 成都大學:以非常之舉應對非常之事,哪怕風大浪急,仍行穩致遠!
    成都大學獻詞主要內容:2020年學校堅守初心,步伐始終鏗鏘;勇毅篤行,踏實踐行強校興城「大成夢」;彰顯擔當,戰疫教學兩不誤;砥礪奮進,於變局中開新局……截圖可以說,成都大學新年獻詞條理分明,內容清楚,重在總結過去的一年裡成都大學取得的主要成績,突出了學校黨委和學校行政兩個方面在學校發展過程中的重要作用。該獻詞稱。
  • 【原創詩歌】楊心貴 ‖ 元旦獻詞一一外國的月亮不比中國圓
    元旦獻詞一一外國的月亮不比中國圓  作者:楊心貴 原創  新年寄語  楊心貴/湖北宜都  新年首日  豔陽高照  讓所有的不爽都隨風飄去  用喜悅的心情迎接新的到來  金牛已邁步春光裡  萬物復甦指日可期
  • 中國地質大學(武漢)2021新年獻詞:向幸福出發!
    2021新年獻詞向幸福出發親愛的老師們、同學們、海內外校友們:值此辭舊迎新之際,向全校師生員工及家屬,向全體離退休老同志,向海內外廣大校友,向所有關心、支持和幫助學校建設與發展的各界朋友,致以親切的問候和衷心的祝福!
  • 「叩響明天」對未來大眾汽車深耕移動出行
    「叩響明天」對未來大眾汽車深耕移動出行
  • 2021新年獻詞如何寫?先看看這10家主流媒體的絕妙寫法
    2020是特殊的一年,我們萬眾一心、攜手同行,還有2天,我們將告 別2020年,開啟2021嶄新的篇章。  新年獻詞怎麼寫? 如何寫出不一樣? 如果更接地氣、更有靈氣、更展大氣 ,不妨跟隨我們一起來看看以下10家主流媒體2020年的「新年獻詞」,希望大家仔細品味,慢慢咀嚼, 能從中找到體會、找到靈感、找到規律。
  • 中國電子報2020年新年獻詞
    當新年的鐘聲響起,我們迎來了新的一年。 你好,2020年! 歷史是時代的見證,沉澱了厚厚的輝煌,當代的奮鬥者鐫刻了一座座永恆的豐碑。剛剛過去的一年,我們高舉習近平新時代中國特色社會主義思想的偉大旗幟,走在社會主義小康社會的道路上,灑下了一滴滴辛勤的汗水,留下了一串串深深的腳印。