新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文
「死亡」如何委婉的表達
2004-07-22 11:25
來源:新東方
作者:
be gone 去世了
be among the missing 在去世人之中
be no more 再也不存在了
be in heaven 上西天
be pushing up the daisies 命喪黃泉
be ravished from the world by death 被死亡劫去
cross the great divide 跨進了陰曹地府
finish off 完結
depart this life 與世長辭
gather home 回老家
give up the ghost 見閻王了
go out of this world 離開人間
go the way of all flesh 逝世
go the of nature 身故
go to a better world 去極樂世界
go to glory 上天堂
go to heaven 歸天,入天堂了
go to the sunset 去陰間
go to the ground 入地下
go to sleep for ever 永遠睡覺
go west 歸西
kick the bucket 蹬腿了
fall on sleep 沉睡
fall asleep 長眠了
lay one"s bones 把一把骨頭給扔了
make one"s exist 去世
meet one"s fate 天數盡了
pass over 去世了
pass away 離去,去世
sleep the sleep that knows no waking 睡著就不醒了
sleep in the grave 睡在墳墓裡頭
sleep the sleep of death 睡死覺
sleep the final sleep 睡最後一覺
turn up one"s toes 翹腳尖
one"s days on earth end 日子到頭了
the last(long, eternal) sleep 長眠
never-ending sleep 永無結束的睡眠
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。