《復聯4》影迷盛典,主持人水平再遭吐槽:不懂漫威梗翻譯不準確
4月18日晚上,《復聯4》影迷盛典在上海盛大舉行,和《復聯3》以及漫威10周年慶典在上海舉行時的情況一樣,今年的盛典上,主持人的主持水平再度被吐槽。主要槽點就是沒有專業翻譯,主持人對漫威梗不是很了解,翻譯不準確,甚至翻譯錯了。
先來看看影迷的各種吐槽:
有網友認為主持人各種加戲,翻譯也有問題,明顯是沒有看過漫威電影的。
講真這個要求有點高,即便是漫威的鐵粉,也未必能對每個梗都做到不出錯。除非是事先做好極其全面、詳盡的功課。
還有網友在手機上看的直播,甚至很少能看到主持人的原貌,主持人的畫面也不是很多。
有網友反映,由於沒有翻譯,所以主持人的主持是自嗨式的。不懂英文的現場粉絲,根本不知道漫威英雄們在說些什麼。
也有網友覺得應該請一個同聲翻譯,否則主持人太辛苦。
網友直接指出主持人的錯誤,搞不清漫威梗的實際狀況,主持節目時直接張冠李戴。
主持人有一個很明顯的錯誤就是,雷神的暴風戰斧,被主持人翻譯成了劍。
很多網友在看直播的時候都對此進行了吐槽。
當然,也有力挺主持人水平的網友。
有不少網友認為這一次主持人的水平並沒有那麼差,甚至有不少網友認為這一次女主持人的水平還不錯。
網友點讚主持人很辛苦,全程一個人主持,還要兼職翻譯,儘管有小瑕疵,但總體OK。
有的網友表示,如果總分10分的話,直接給主持人11分吧。
總之,那些挑剔的網友,是不是對主持人的要求太高了呢?
很顯然,這樣的盛典不可能弄得像央視春晚一樣嚴謹規範,主持人也不可能都像央視的主持人一樣,一點錯誤都沒有。所以,大家是不是應該放寬標準呢?
儘管今年的盛典,比上一次漫威10周年盛典的情況要好了很多,但也不是沒有問題。
比如一個半小時的盛典,40多分鐘都在籤名,漫威英雄真正在舞臺上嗨的機會,與現場觀眾互動的場面並不多;
鏡頭切換的時候,現場播放的沒有來到現場的初代英雄的vcr,但導播一直給的畫面卻是觀眾席,看直播的觀眾網友看不到初代英雄們的VCR畫面,感覺很不爽;
漫威十周年的混剪,也沒有給大鏡頭,看得不是很清楚;
當然,全場也不是沒有看點和燃點。
比如隊長和錘哥的紅藍cp,很搶眼,也很有愛。
美隊說「Bucky is my boy」的時候,不少網友、現場觀眾都落淚了。美隊還現場發糖,就是他和佩姬在電影裡的故事;
舞臺上的漫威英雄為現場過生日的觀眾唱生日祝福歌;
蟻人大秀中文,說我的中文不太好,但他們(美隊、錘哥、鷹眼)的更爛,引發全場大笑。網友也紛紛被逗樂了;
鷹眼突然跑向觀眾席,令現場的觀眾驚聲尖叫,保安也是驚出一身冷汗。鷹眼很皮了!
美隊、錘哥的場子,竟然有現場觀眾帶著滅霸的面具就來了。
4月24日,《復聯4》就要在全國上映了。目前,影片預售已經突破3億,點映也超過了8000多萬。票價瘋漲,有的影院的IMAX廳,一張票甚至漲到了300多元,而且凌晨3點的場次,人員都是爆滿。有的影院一晚上排了20場點映。不得不說,觀眾為《復聯4》正在「發瘋」「入魔」。
那麼問題來了,《復聯4》的票房能多少呢,有沒有可能超過《戰狼2》《流量地球》呢?全球的票房能否超過《阿凡達》呢?
目前來看,應該不可能。