日本美術館舉辦90後國際藝術家江上越個展
千葉市美術館 Chiba City Museum of Art
千葉市美術館
千葉市美術館是1995年建立,主要以當代藝術,浮世繪,千葉相關藝術的三個方針做策展和研究,在日本當代藝術界非常有影響力。美術館收藏一共有9500多件,其中浮世繪的和搜藏有3000多件。著名收藏作品由草間彌生早期作品,河原溫,白髮一雄,菅木志雄,等1970年代以來的當代藝術到伊東深水,喜多川歌麿等重要浮世繪。
以往舉辦過近代重要藝術家的展覽「保羅克利展」「盧奧展」「畢卡索,馬蒂斯20世紀畫家展」「夏加爾展」。日本著名當代藝術家的展覽「杉本博司個展」「宮島達男個展」「草間彌生收藏展」「瑞士當代藝術展」等等的回顧展以及群展。
美術館的其建築結構保留了1927年建造的日本近代的新文藝復興樣式的老建築,以包圍老建築的方式蓋的新建築。其建築被日本建設省成為公共建築百選之一。
千葉市對藝術文化的支持實現了美術館今年的翻新和擴建,2020年重新開館。
Chiba City Museum of Art
Chiba City Museum of Art was established in 1995. It mainly curates and researches on contemporary art, Ukiyoe painting and Chiba related art. It is very influential in Japanese contemporary art circles. The museum has a total collection of more than 9500 pieces, including more than 3000 pieces of ukiyoe paintings and collections.Its famous collection works include early works of Yayoi Kusama, KawaraOn, Shiraga Kzuo, Suga Kishio, and other contemporary art since the 1970s to the important Ukiyoe paintings such as Ito Shinsi , Kitagawa Utamaro and so on.
In the past, he has held exhibitions of important artists in modern times, such as PaulKlee exhibition, Luo Solo Show, Picasso Matisse 20th century painter exhibition and Chagall exhibition. The retrospective exhibitions and group exhibitions of famous Japanese contemporary artists such as "Sugimoto Hiroshi's solo exhibition", "Miyajima Tatsuo's solo exhibition", "Kusama Yayoi's collection exhibition", "Swiss contemporary art exhibition", etc.
The architectural structure of the museum retains the old modern Japanese Renaissance style buildings built in 1927, and the new buildings are built in the way of surrounding the old buildings. Its architecture is one of the 100 public buildings selected by the Ministry of construction of Japan.
Chiba City support for art and culture has realized the renovation and expansion of the museum this year, and will reopen in 2020.
江上越千葉市美術館個展展覽現場 EGAMI Etsu solo show in Chiba City Museum of Art
江上越個展開幕
江上越在千葉市美術館的個展11月3日隆重開幕。展覽期間是11月3日到12月13日,與宮島達男在千葉美術館的個展同時期展出。宮島達男是日本著名藝術家,1999年代表日本館參加了威尼斯雙年展。江上越活躍於倫敦、德國、芝加哥、北京等國際舞臺。從自身的海外經驗到以交流為主題的一貫製作活動受到國際上的高度評價,2020年作為最年少藝術家上榜福布斯30歲以下精英榜,2019年獲得了亞洲傑出藝術家獎。入圍VOCA展2020,在上野之森美術館展出作品。
江上越1994年出生與日本。留學北京中央美術學院,德國HFG(The Karlsruhe University of Arts and Design)、目前在中央美術學院攻讀博士課程。基於自身豐富的海外體驗重新思考人類交流的可能性,從語言學到社會學,人類學,哲學等各種學術領域辛勤探索,她通過語言的起源探討人的本性,反思語言導致的社會。她的每一個藝術「項目」,積累了大量的在地性現場調查和文獻資料,用更宏觀的角度,以交流的主題為主線,一個個不斷深入,在國際上得到高度的評價。作為最年輕的藝術家入圍Sovereign Art Foundation的亞洲傑出藝術家2020 Finalsit其作品被莫斯科車庫美術館收藏。最近舉辦了日本白石畫廊銀座本館的個展「江上越展:你的名字?」,「In to the light…Etsu Egami solo show」(德國)、「Dialogue beyond 400 years」(倫敦)、「This is not a Mis-hearing game」(北京德薩畫廊)、「對話4000年-江上越個展」(日本千葉市藝術文化新人獎獲獎項目)等個展。
EGAMI Etsu solo exhibition open
EGAMI Etsu's solo exhibition in Chiba City Museum of Art opened on November 3. The exhibition period is from November 3 to December 13, which is the same period as Miyajima Tatsuo's retrospective exhibition in Chiba City Museum of Art. Tatsuo Miyajima, a famous Japanese artist, participated in the Venice Biennale on behalf of the Japanese pavilion in 1999. EGAMIEtsu is more and more active in London, Germany, Chicago, Beijing and other international stages. From her overseas experience to the consistent production activities with the theme of the essense of communication, she are highly praised by the international community. In 2020, as the youngest artist, she was listed on the Forbes list 30 under 30, and won the finalist of Asian Art Prize in 2019. She was suggested for VOCA2020 which is most imporantant exhibition for chosing emerging artist, and exhibited her works in Ueno-Royal Museum.
Etsu Egami was born in Japan, in 1994. She studied abroad at HfG Karlsruhe (The Karlsruhe University of Arts and Design). in Germany, Central Academy of Fine Art in Beijing. Currently, she studies at the Central Academy of fine arts for a doctor’s degree. She reconsiders the possibility of communication from her wide experience of oversea, and studies from various academic fields such as linguistics to sociology, anthropology, and philosophy including the origin of languages. Particularly, she devotes herself to a reconsideration of society by words. Her 「project」 gained international acclaim for the site-specific field survey and documentation. And those factors have deepened the theme of 「communication」 and highly praised internationally.
As the youngest artist, she was shortlisted for a sovereign art foundation as an Asian Art Prise2019 finalist, also as an outstanding Asian artist, her works were collected by the Moscow Garage Museum of Art. Most recently, solo exhibitions such as 「In to the light… Etsu Egami solo show」 (Germany), 「Dialogue beyond 400 years」 (London), 「This is not a Mis-hearing game」 (Beijing), 「Dialogue-4,000 years-Etsu Egami Exhibition」 (Chiba City Art and Culture Newcomer Award Winning Project) were held. In addition, her graduation works received a prize and collected by the Museum of the University.
江上越《彩虹》
江上越在美術館的展出中討論交流的本質即「交流之形」,除了架上作品之外,他通過美術館的建築的內部結構互動,展出了在地性作品。同時做了參加型作品與觀眾互動,讓觀眾體驗交流的本質。
在展出的系列作品「彩虹」是來源於藝術家的海外經驗中的苦惱。藝術家在海外遇到溝通的障礙,深深感受到很難向人和人傳達真意。那時交流就對藝術家像是灰色地帶一樣非常苦惱,有著糾葛。
在德國留學時,社會調查的課程,經過實地考察和大量文獻,藝術家對交流的認識也漸漸改變。作為完全共存的形態,也有平行線的方式,倒不如說共存中最重要的是互相尊重?藝術家談到「這時我強烈地感受到了彩虹色」。
彩虹的無論哪個顏色都是純淨美麗,各自閃耀著光輝,共存著。同時也是夢想、希望的象徵。在這裡彩虹色的語言和藝術家的心境非常一致,產生了共鳴。在她的作品中也使用平行線,讓人聯想到彩虹。虹色是藝術家對交流認識的現階段的象徵性語言。
EGAMI Etsu <RAINBOW>
EGAMI Etsu discussed the essence of communication in the exhibition of the art museum, name "the form of communication". In addition to the painting work, she exhibited the local works through the interaction of the internal structure of the museum. At the same time, it makes the participating works interact with the audience to let the audience experience the essence of communication.
The series "Rainbow" on exhibition comes from the agony of artists' overseas experience. When artists encounter communication barriers overseas, they deeply feel that it is difficult to convey their true meaning to people. At that time, communication was very distressing and entangled with artists like gray areas.
When studying in Germany, the course of social investigation, after field investigation and a large number of literature, artists' understanding of communication gradually changed. As a form of complete coexistence, there are parallel lines, rather than mutual respect? The artist said, "I felt a strong sense of rainbow color at this time.".
Every color of rainbow is pure and beautiful, each shining brilliantly, coexisting. Rainbow is also a symbol of dream and hope. Here, the language of rainbow color is very consistent with the mood of the artist, which resonates with each other. Parallel lines are also used in her works, which are reminiscent of rainbows. Rainbow color is the symbolic language of artists' understanding of communication at this stage.
宮島達男觀看江上越作品 Miyajima Tatsuo and EGAMI Etsu
江上越作品《彩虹》 ⒸEtsuEgami <Rainbow> EGAMI Etsu
江上越作品《彩虹》 ⒸEtsuEgami <RAINBOW> EGAMI Etsu
誤聽遊戲(橡子項目)現場中的森美術館名譽館長南條史生和江上越
Director of Mori Art Musuem in Japan : Nanjo Fumio and EGAMI Etsu
江上越作品《彩虹》 ⒸEtsuEgami
誤聽遊戲(橡子項目)現場中的千葉市美術館河合正朝館長和江上越
Director of Chiba City Museum of Art KAWAI Masatomo and EGAMI Etsu
日本讀賣新聞東京總部文化部主任 井上晉治
Director of Yomiuri Shinbun Tokyo Culture department Inoue Shinji and EGAMI Etsu
江上越作品 《彩虹》ⒸEtsuEgami EGAMI Etsu <RAINBOW>
江上越的個展官方網站
日本三大報社之讀賣報社報導千葉市美術館江上越個展
The Yomiuri Shimbun report EGAMI Etsu solo exhibition in Chiba City Museum of Art
腦科學家 中野信子和江上越 NAKANO Nobuko and EGAMI Etsu
•誤聽遊戲(橡子項目):
藝術家與參與者通過誤聽遊戲等的交流。語言是信息傳遞的工具,也是傳遞的障礙。江上越從語言的起源,探索人性,反饋社會。如果說因為語不通,有了聖經舊約中的巴別塔的半途而廢,而語言的誤聽和曲解就會有更多的紛爭和不幸。甚至這種不幸的結果又會被誤聽和曲解,進入一種難以解脫的循環。從語言的起源出發,在相互重疊的影像中,再考交流的意義。所謂誤聽遊戲就是用對方不懂的語言進行交流,對方憑直覺從語音中判斷語義,這就是誤聽。(例如:Yada,鴨蛋,要得等)。突而隨機的結果出乎意料,常常讓人啼笑皆非。
同時與觀眾的怪談的提問回答的談話為基礎可視化交流的過程和交流之形。讓參加者在橡子上寫上感受和名字,千葉市擁有者4000年前的文化遺蹟:加曾利貝塚,其中發現的多數橡子證明古代的千葉人以橡子為食。同時橡子也是藝術家對家鄉幼少時的回憶:在幼兒園旁的千葉公園與朋友們撿橡子。透明盒子封閉了交流的記憶,橡樹籽可能有一天發芽,是當場與參與者對話的過程、是記憶的象徵,也代表著交流的新的開始。
誤聽遊戲(橡子項目)
Mis-hearing project
The communication between the artist and the participants is through Mis-listening game. Language is not only a tool for information transmission, but also an obstacle to it. EGAMI Etsu explores human nature and feeds back society from the origin of language. If the tower of Babel in the Old Testament of the Bible was abandoned halfway because of language barrier, there would be more disputes and misfortunes due to misinterpretation and misinterpretation of language. Even this unfortunate result will be misheard and misinterpreted, and enter into a difficult cycle. Starting from the origin of language, the meaning of communication is re examined in overlapping images.
The so-called mislistening game is to communicate in a language that the other party does not understand. The other side intuitively judges the semantic meaning from the pronunciation, which is called mislistening. (e.g. Yada, duck eggs, etc.). Sudden and random results are unexpected and often make people laugh or laugh.
At the same time, we can visualize the process and form of communication based on the strange conversation with the audience, the question and answer conversation. Let the participants write their feelings and names on the acorns. The cultural relics of Chiba City, which is 4000 years ago, are the remains of the city. Most of the acorns found in them prove that the ancient Chiba people ate acorns. At the same time, acorn is also the artist's memories of his hometown when he was young: picking acorns with friends in the Chiba park next to the kindergarten. The transparent box sealed the memory of communication. Oak seed may sprout one day, which is a process of dialogue with participants on the spot, a symbol of memory, and a new beginning of communication.
誤聽遊戲(橡子項目) Mis-hearing game (Acorn project)
誤聽遊戲(橡子項目)現場中的森美術館名譽館長南條史生和日本Atalie企業家社長平山
Nanjo Fumio director of Mori Art Museum and CEO of Atalie company Hirayama particiapted Mis-hearing game
千葉市美術館河和館長和策展人畑井惠觀看展覽。
Hatai Megumi curator of Chiba City Museum of Art and Kawai Masatomo director of Chiba City Museum of Art and EGAMI Etsu
日本每日新聞記者信田女士參加誤聽遊戲(橡子項目)
Reporter of Mainichi Shimbun news paper Nobuta and EGAMI Etsu
策展人羽田美惠子和江上越
日本月刊Gallery 雜誌中介紹江上越在千葉市美術館的個展。
Gekkan Gallery Magazine introduce EGAMI Etsu’s work
千葉市文化財團布施先生花澤先生觀看展覽
Mr.Fuse and Mr.Hanazawa from Chiba City Culture foundation
千葉市美術館河和館長和策展人畑井惠觀看展覽。
讀賣新聞記者採訪江上越(橡子項目)Yomiuri Shimbun reporter interview EGAMI Etsu
東京大學名譽教授近藤成一觀看展覽
Professor of TOKYO Unicersity KONDO Shigekazu show EGAMI Etsu’s work
全球唱片公司 森淳一觀看展覽
Mori Junichi from Universal Music see EGAMI Etsu’s work
CCC副社長,銀座SIX鳥屋書店館長 山下和樹和江上越
CEO of CCC company and Director of GINZA SIX Tsutaya Yamashita Kazuki and EGAMI Etsu
株式公社Kazusa酒店社長林孝二郎
Director of Kazusa hotel Hayashi Kojiro saw EGAMI Etsu solo show
SHINWA AUCTION(親和藝術拍賣有限公司)佐藤參加誤聽遊戲
Curator of SHINWA AUCTION Sato participated Mis-hearing game with EGAMI Etsu
江上越的另外的參加型項目,通過聲音畫出形象來探討視覺和聽覺得關係和潛意識。
Another participating project in EGAMI Etsu explores the relationship between visual and auditory perception and subconsciousness by drawing images with sound.
中日法的國際論壇《交流之形》
在疫情的影響下,很難國外觀眾來到日本觀看展覽。在這次江上越的個展中11月28日舉辦國際論壇。邀請了UCCA當代藝術中心副館長尤洋,巴黎蓬皮杜藝術中心策展人Julie Champion,日本美術評論家千葉成夫,藝術家江上越,其翻譯邀請了Dupont日本法人常務林隆一。論壇題目以<交流之形> 作為切入點,多角度的探討。
The international forum of Japan ,France and China,
Under the influence of the epidemic, it is difficult for foreign visitors to come to Japan to see the exhibition. In this exhibition, an international forum was held on November 28. You Yang, deputy curator of UCCA Contemporary Art Center, Julie champion, curator of Pompidou Art Center in Paris, Japanese art critic Chiba Chengfu, and artistEGAMI Etsu were invited to talk. Their translator invited DuPont Japanese corporate executive director Hayashi Ryuihi . The topic of the forum takes "The Shape of communication" as the breakthrough point and discusses it from various angles.