D12. A leopard can’t(doesn’t) change its spots的英譯英訓練
A leopard can’t change its spots是什麼意思?
先複習:把英語D11.An apple a day keeps the doctor away英譯英試試:What does it mean?
英語A leopard can’t(doesn’t) change its spots不是用來給我們做英譯漢練習,即見英語「說」中文的:中文是我們的母語,張口就說太容易了。
英語A leopard can’t(doesn’t) change its spots是用作見英語「說」英語的:能說英語才是我們需要訓練的能力。
leopard: leo-pard,leo-pard,leo-pard
看例句:
After our breakup(end our dating relationship), he came crawling back, trying to convince me(trying to make me believe) that he'd changed, but I know that a leopard can't change its spots.
把學過的英語用起來,英譯英:
1. Okay.I got you. If you say someone is just like a leopard can’t(doesn’t) change its spots,you mean: Our basic nature/character does not change easily.
basic nature/character很難說難記嗎?
2. Okay.I got you. If you say:A leopard can’t(doesn’t) change its spots,you mean: We can not change what we are easily even though we try to.
Are you with me?
Our basic nature/character means what we are.
有了英語的透徹理解,中文怎麼行文就各有各的說法了。
如果你還想繼續用英語理解,還可以說:
A leopard can’t(doesn’t) change its spots means A tiger can not change its stripes.