文:地球大白
前幾天還景色宜人,萬物都展現著春天的勃勃生機,但最近又開始降溫了。原本以為可以脫出外套,輕裝上陣,奈何好日子不長,感覺一下從春天又回到了秋天,出門不披肩外套,穿件厚一點衣服都感覺冷的很。還是嚮往春天的氣溫適度,氣候適宜的日子啊。關於春天,英文中有很多短語意思都與其本身特點有關,下面我們一起來看看吧!
1、have a spring fever
fever 的意思大家都知道,是「發燒、發熱」的意思,have a spring fever就是指「有點躁動、坐不住」,春天天氣那麼好,大家難免都有些安耐不住,會躁動和興奮起來。
例句:It's staying light until after 6:00 PM now,and I'm beginning to feel a little bit of spring fever.
現在下午六點以後天還亮著,我開始覺得有點坐不住了。
2、spring back
這是什麼意思呢?難道是「春天回來了」,不,這裡的spring不能做「春天」解釋,應該是動詞「回彈;跳回;恢復原狀」的意思。所以spring back意思是「恢復健康」。
例句:It's not as easy to spring back from injury when you get older.
等你變老,想從傷痛中恢復過來可就沒那麼容易了。
3、spring water
這個不用大白解釋大家應該都知道,這裡的spring是「泉水」的意思,所以spring water不是指「春天的水」而是指「山泉水」。
例句:Natural mountain spring water is best for tea.
泡茶用的水,以天然的山泉水為上。
4、spring into action
春天在行動上面?一般春天都代表一種活力十足的感覺,所以這裡用spring來形容,意思就是「立馬行動、突然活躍起來」。
例句:I hate people who spring into action in the early morning.
我討厭那些早上一起來就特別活躍的人。
5、full of the joys of spring
joy的意思很好理解,是「快樂、高興、樂趣」等意思,用spring來形容那種快樂,即「非常高興、特別高興」。
例句:He bounced into the office,full of the joys of spring.
他突然衝進辦公室,高興得不得了。
好了,關於spring的英文小知識就暫時介紹到這裡了,你還知道哪些與spring有關的表達呢?歡迎留言分享給大家,最後,一定不要忘記給大白點讚哦!