英語美文欣賞:Spring Thaw萬物的復甦

2021-01-08 新東方網

  Every April I am beset by the same concern--that spring might not occur this year. The landscape looks forsaken, with hills, sky and forest forming a single gray meld, like the wash an artist paints on a canvas before the masterwork. My spirits ebb, as they did during an April snowfall when I first came to Maine 15 years ago. "Just wait," a neighbor counseled. "You'll wake up one morning and spring will just be here."

  每年四月我總是被同一個念頭困擾著——今年的春天可能不會來了吧。四周的景色一片悽涼,小山、天空和森林灰濛濛的,就像畫家的名作畫成之前畫布上的底色一般。我情緒低沉,15年前我初次來到緬因州,一次四月裡下雪的時候我便是這樣。「等等看」,一個鄰居勸我,「說不定哪一天你一覺醒來,春天已經來了。」

  Andlo, on May 3 that year I awoke to a green so startling as to be almost electric, as if spring were simply a matter of flipping a switch. Hills, sky and forest revealed their purples, blues and green. Leaves had unfurled, goldfinches had arrived at the feeder and daffodils were fighting their way heavenward.

  果不其然,那年的5月3日,我一覺醒來,發現(窗外)綠意逼人,簡直讓人驚異。春天好像開了閘一樣一下子就來到了眼前。小山、天空和森林霎間顯出了紫色、藍色、綠色。樹葉舒展開來,黃雀翩翩飛來覓食,黃水仙也朝天競相生長。

  Then there was the old apple tree. It sits on an undeveloped lot in my neighborhood. It belongs to no one and therefore to everyone. The tree's dark twisted branches sprawl in unpruned abandon. Each spring it blossoms so profusely that the air becomes saturated with the aroma of apple. When I drive by with my windows rolled down, it gives me the feeling of moving in another element, like a kid on a water slide.

  然後就是那棵老蘋果樹了,它聳立在我家附近的一塊荒地中。它不屬於任何人,所以也就歸每個人所有。蘋果樹烏黑、虯曲的枝條因未經修剪而恣意蔓生。每到春天,它便蓬勃綻開花蕾,空氣中瀰漫著蘋果花的芳香。當我開著車窗驅車路過的時候,它讓我覺得是到了另一個天地,如同孩子乘坐水滑梯一般。

  Until last year, I thought I was the only one aware of this tree. And then one day, in a fit of spring madness, I set out with pruner and lopper to remove a few errant branches. No sooner had I arrived under its boughs than neighbors opened their windows and stepped onto their porches. These were people I barely knew and seldom spoke to, but it was as if I had come unbidden into their personal gardens.

  直到去年為止,我還以為就我一個人意識到這棵樹的存在。後來有一天,在春天引起的瘋狂衝動中,我拿著整枝器和修枝剪,想除掉一些雜亂無章的樹枝。我剛站到樹下,鄰居們就紛紛打開窗戶,或者走到門廊上。這些人我幾乎都不認得,也很少與他們說話,但眼前這情形就像我未經允許擅自闖進他們的私家花園一般。

  My mobile-home neighbor was the first to speak. "You're not cutting it down, are you?" Another neighbor winced as I lopped off a branch. "Don't kill it, now," he cautioned. Soon half the neighborhood had joined me under the apple arbor.

  一位住在活動房中的鄰居首先開口:「你不是要砍倒它吧?」 當我砍掉一條樹枝的時候,另一個鄰居心疼得跟什麼似的。「喂,別把它弄死了。」他警告道。不一會兒,附近幾乎一半的人都跑來和我一起站到了蘋果樹蔭下。

  It struck me that I had lived there for five years and only now was learning these people's names, what they did for a living and how they passed the winter. It was as if the old apple tree gathering us under its boughs for the dual purpose of acquaintanceship and shared wonder. I couldn't help recalling Robert Frost's words:

  我猛然意識到我已經在這兒住了五年,然而直到現在我才開始了解這些人的名字,他們以何為生,以及他們如何過冬。似乎這棵老蘋果樹是為了讓我們彼此認識和共享自然的美妙這個雙重目的才把我們召集到它的樹幹下的。這時,我情不自禁地想起了羅伯特•弗羅斯特的詩句:

  The trees that have it in their pent-up buds

  春樹幽閉的芽中藏著碧綠

  To darken nature and be summer woods

  即將長成陰陰夏木——

  One thaw led to another. Just the other day I saw one of my neighbors at the local store. He remarked how this recent winter had been especially long and lamented not having seen or spoken at length to anyone in our neighborhood. And then, recouping his thoughts, he looked at me and said, "We need to prune that apple tree again."

  那次融洽的交流開了個好頭。就在幾天前,我在附近的店裡看見一個鄰居。他說去年冬天特別漫長,哀嘆長時間不見鄰居,也沒跟他們說過話。然後,又想了一下,他看著我說:「我們需要再給那棵蘋果樹修修枝了。

  更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道  


   全國新東方英語課程搜索


(兼職編輯:張博)


相關焦點

  • 英語美文欣賞:愛是一片葉子
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文欣賞:愛是一片葉子 2012-03-16 17:38 來源:網絡 作者: 即使是身處嚴冬
  • 英語美文欣賞:秋天的銀杏林
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文欣賞:秋天的銀杏林 2012-03-19 15:12 來源:網絡 作者:   Annual
  • 英語美文欣賞:寬恕的風
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文欣賞:寬恕的風 2012-03-20 17:35 來源:網絡 作者:
  • 英語短篇美文:英語美文摘抄"愛美的天性"
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語短篇美文:英語美文摘抄"愛美的天性" 2015-04-01 14:11 來源:新東方網整理 作者:
  • 英語美文欣賞:誰是世界上最幸福的人
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文欣賞:誰是世界上最幸福的人 2012-03-20 15:00 來源:網絡 作者: 分頁標題
  • 英語美文欣賞:如何做一個成功的領導者
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文欣賞:如何做一個成功的領導者 2012-03-16 17:38 來源:網絡 作者:
  • 英語美文欣賞:生活之美始於微笑(雙語)
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文欣賞:生活之美始於微笑(雙語) 2013-11-18 11:05 來源:滬江 作者:
  • 英語短篇美文:英語美文摘抄"人生如詩"
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語短篇美文:英語美文摘抄"人生如詩" 2015-04-01 13:30 來源:新東方網整理 作者:
  • 大學英語四級美文欣賞:攝影與自然環境
    Who among us has never been moved to snap a sunset on the horizon, a flowing river, a blossom in spring?   Our zealfor visually representing nature has a long and complex history.
  • 英語短篇美文:英語美文摘抄"人在旅途"
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語短篇美文:英語美文摘抄"人在旅途" 2015-04-01 13:31 來源:新東方網整理 作者:
  • 英語美文帶翻譯:英語美文摘抄"濃情巧克力"
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文帶翻譯:英語美文摘抄"濃情巧克力" 2015-04-01 15:44 來源:原創英語 作者:
  • 英語美文帶翻譯:英語美文摘抄"流行音樂革命"
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文帶翻譯:英語美文摘抄"流行音樂革命" 2015-04-01 15:44 來源:原創英語 作者:
  • 高中英語美文閱讀與翻譯
    高中英語美文閱讀與翻譯高中英語閱讀積累是關鍵,多讀一些英語美文,慢慢就能提高自己的英語閱讀水平。下面是小編整理的高中英語美文閱讀與翻譯,具體內容如下。高中英語美文閱讀On Motes and BeamsIt is curious that our own offenses should seem so much less heinous than the offenses of others.
  • 英語美文朗讀| 致敬霍金,最美悼詞:《生有時,死有時》
    歡迎收聽今天的「英語白米FUN」 (Rice English)!一代偉人霍金的逝世讓無數人深感哀痛。在當地時間3月31日,霍金的葬禮在劍橋大學附近的聖瑪麗教堂舉行,霍金生前曾在這個學院探索宇宙奧秘,一研究就是52年。
  • 雙語美文:水仙盛開 冬日安在?
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文雙語美文:水仙盛開 冬日安在? 2011-11-29 16:19 來源:滬江英語網 作者:   DaffodilsBloom, Ski Slopes Stay Snowless - Is Climate
  • 春回大地,萬物復甦,去欣賞春日裡這如畫卷般的美景吧!
    或是美景、或是傳說 可情況是心中嚮往的遠方 到了之後看的不是景色 而是「人從眾……」 相信每個人多多少少都會有過這樣的體驗 趁著春光,避開擁堵 去欣賞春日裡這如畫卷般的美景吧
  • 英語美文欣賞:The Solitary Reaper
    Nightingale did ever chaunt   More welcome notes to weary bands   Of travelers in some shady haunt,   Among Arabian sands:   A voice so thrilling ne'er was heard   In spring-time
  • 實用英語:廚房詞霸(Dialog for Spring Onions)
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用英語:廚房詞霸(Dialog for Spring Onions) 2013-10-02 19:47 來源:原版英語 作者:
  • 英語美文朗讀:True nobility真實的高貴
    每天早晚5分鐘,聆聽美文,陶冶情操,提升聽說。同時,美文也是中高考及大學考試完形填空選材的主要來源,如果你想獲得更多美文,請關注奇速英語公眾號,每日一篇英語美文,更多精彩內容或音頻下載可以添加奇速英語小編微信(qisuen0)