I guess because I'm from Tanzania I have a responsibility to welcome all of you once again. Thank you for coming.
我猜,由於我來自坦尚尼亞我有責任再次歡迎你們,謝謝你們的到來。
So, first of all, before we start, how many of you in the audience have been in the past a victim of this bug here? We apologize on behalf of all the mosquito catchers.
在演講開始前,首先我想問一下各位在座的朋友是否都受過蚊蟲叮咬之苦?我代表所有捕蚊者向大家道歉。
Ladies and gentlemen, imagine getting seven infectious mosquito bites every day. That's 2,555 infectious bites every year.When I was in college, I moved to the Kilombero River valley in the southeastern part of Tanzania. This is historically one of the most malariouszones in the world at that time. Life here was difficult. In its later stages malaria manifested with extreme seizures locally known as degedege. It's killed both women and men, adults and children, without mercy.
女士們,先生們想像一下,如果每天被攜帶傳染源的蚊子叮咬7次那一年就是2555次。我上大學的時候,搬到了坐落於坦尚尼亞南部的基隆貝羅河谷村。在當時,那裡是有史以來全世界瘧疾的高發區。那兒的生活很艱辛在瘧疾晚期它主要表現為極嚴重的抽搐,當地稱為「degedege"無論男女老少都難以倖免。
My home institution, Ifakara HealthInstitute, began in this valley in the 1950s to address priority health needsfor the local communities. In fact, the name Ifakara refers to a place you go to die, which is a reflection of what life used to be here in the days before organized public health care. When I first moved here, my primary role was toestimate how much malaria transmission was going on across the villages and which mosquitoes were transmitting the disease.
我家鄉的研究機構,『Ifakara研究所『於上世紀50年代在這個村莊成立為當地社區提供重要的健康保障。實際上,Ifakara的意思是人死時會去的地方它反映了沒有公共醫療保障之前當地的生活狀況。當我第一次搬到這裡來的時候我主要的工作就是去估計在這個村子裡有多少瘧疾傳播的案例並找出是哪種蚊子在傳播疾病。
掃描下方二維碼,
關注微信公眾號:每日英語演講
後臺回復「0608」即可獲完整版雙語演講稿及音頻
每天一則TED精選視頻、音頻、演講稿
每日分享
Youtube熱門視頻
微外交英語視頻
...
所有版權歸www.ted.com