今日,《咬文嚼字》雜誌在官方微博中公布"2015年十大流行語", "獲得感"、"網際網路+"、"顏值"、"寶寶"......"主要看氣質"上榜。現在跟小編一起來看看這些流行語英文都怎麼說~~
1、獲得感
Sense of gain
其實就是努力使各項改革都能適應黨和國家事業發展要求,都能滿足人民群眾願望和期待,讓人民群眾感受到實實在在的改革成效。
The best way to test if a reform has achieved its aim is to check people's true feelings about the reform fruits. Xi said that "making people have a sense of gain" is a decisive rule to measure the gold content of any reform.
檢驗改革效果的最佳方式就是要看人民群眾對改革發展成果的切身感受。習主席表示,「讓人民群眾有獲得感」是檢驗任何改革含金量的重要標尺。
2、網際網路+
Internet plus
讓網際網路與傳統行業深度融合,重構、再造新的發展業態。這一說法最初是由國務院總理李克強在《政府工作報告》中提出,隨後成為媒體的高頻用詞。
網際網路+教育,網際網路+醫療,網際網路+金融……李克強總理今年3月在政府工作報告中提出,制定「網際網路+」行動計劃(Internet plus initiative),推動移動網際網路(mobile Internet)、雲計算(cloud computing)、大數據(big data)、物聯網(the Internet of Things)等與現代製造業(modern manufacturing)結合,促進電子商務(e-commerce)、工業網際網路和網際網路金融(Internet finance)健康發展,引導網際網路企業拓展國際市場(guide international expansion by Internet companies)。
3、創客
Maker
譯自英文單詞「Maker」,源於美國麻省理工學院微觀裝配實驗室的實驗課題。當下我國「大眾創業,萬眾創新」,該詞特指具有創新理念、自主創業的人。
但,咱們政府工作報告中是用creator:
大力調整產業結構。著力培育新的增長點,促進服務業加快發展,支持發展移動網際網路、集成電路、高端裝備製造、新能源汽車等戰略性新興產業,網際網路金融異軍突起,電子商務、物流快遞等新業態快速成長,眾多"創客"脫穎而出,文化創意產業蓬勃發展。(We have seen creators coming thick and fast, and the cultural and creative industries have been developing with great vitality.)
4、顏值
"顏值"本表示男女顏容英俊或靚麗的程度,由此衍生出"顏值高""顏值爆表""顏值暴跌"等說法。後來"顏值"一詞已由人及物,也用來表示物品的外表或外觀是否美好。
顏值低:Homely Homely(長相一般);Be no oil painting(不好看);Plain-Jane Plain(相貌平平,不起眼);Not good-looking(不漂亮)。
5、寶寶
語出網絡潮語"嚇死寶寶了"。"嚇死寶寶了"就是"嚇死我了",女生受到驚嚇時常用此語來"賣萌"。後來"寶寶"獨立單用,與此前流行的"親"漸有並立趨勢。
嚇死寶寶了:Startle sb out of sth;Scare sb to death;Frighten the pants off;My heart stood still.;Chill sb to the marrow/bone.
6、腦洞大開
由「腦補」衍生而來。"腦補"源自日本動漫,本指觀劇者在大腦裡通過自己的想像來補充或添加原劇中沒有的情節或內容。「腦洞」則是大腦中需要用想像力去填充的「洞穴」,即進行「腦補」的場所。「洞穴」越大,想像越豐富。
腦洞大開:greatly enrich one’s mind (brain), greatly open up one’s eyes, greatly widen one’s horizon等。
7、任性
capricious
本是一個傳統詞語,常用作貶義,如「任性妄為」。自從網友調侃:「有錢就是任性」之後,「任性」詞彙色彩逐漸變化,甚至富有褒義。
8、剁手黨
hands-chopping people
指沉溺於網絡購物的人群,以女性居多。也稱「剁手族」「剁手幫」等。金庸《射鵰英雄傳》中的九指神丐洪七公,有一次因貪吃誤了大事,一發狠剁掉了自己的手指頭,但一遇美食仍然把持不住。「剁手」或源於此。
9、網紅
instant online celebrities
即"網絡紅人", 指被網民追捧而走紅的人。"網紅"走紅的原因很複雜,或因出眾的才貌,或因搞怪的行為,或因意外事件,或因網絡推手的運作,等等。"網紅"是網絡時代的產物,其身上投射出的特質,迎合了網絡世界的"審美"或"審醜"心理, 從而贏得了廣大網民的理性或非理性關注。
還有Internet star, online star, star on line, Internet celebrity, web celebrity, blue-eyed boy on the Internet.
10、主要看氣質
look at how I look, not my look (韓剛老師譯文)
意思是不要太看重外在形式,內在氣質才是決定因素。有觀點認為,在過分追求「顏值」的時代,「主要看氣質」的流行有「正能量」意義。
朋友圈上瘋傳的搞笑梗,是這樣翻譯的:God wants to check the air quality.
有關氣質的翻譯有:
She's got real class.
她很有氣質。
She's the personification of culture and refinement.
她既有修養,又有氣質。
更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道
全國新東方英語課程搜索
(編輯:何瑩瑩)