翻譯界的AlphaGo,魔腦人工智慧翻譯機真的是"狼"來了嗎?

2020-12-07 網易新聞

(原標題:翻譯界的AlphaGo,魔腦人工智慧翻譯機真的是"狼"來了嗎?)

求職旺季,沒想到一份簡歷卻成了網紅。

6月15日,前程無憂、拉勾網、牛人獵頭三家國內知名招聘網站同時PO出了兩份「牛人」簡歷。

這兩份簡歷牛在什麼地方呢?兩人都是應聘外語口譯、國際導遊相關的崗位,其自我評價一欄寫著:「精通英、俄、日、法、韓、阿拉伯等28國語言,具有極其優秀的聽說能力。」

一般來說,精通3門語言以上的人就可以稱為精通多國語言的人了,而這兩位「求職者」精通28國語言,這是一件很恐怖的事。

但也有網友質疑,確定這是人類的簡歷麼?事實證明這位網友猜對了,因為後來幾家招聘網站通過這兩份簡歷留下的聯繫方式進行聯繫,確定這的確不是人的簡歷。

事實上這是人工智慧的簡歷,準確的說是兩款人工智慧同聲翻譯機的「簡歷」。拋開這家叫「雙猴科技」的公司和他們的魔腦品牌翻譯機營銷方式不談,簡歷風波卻真正引發了網友和行業的廣泛思考,在喊了N多回「人工智慧將會替代人類」之後,這次人工智慧不再只是替代人類的簡單重複工作,而是真的瞄準了翻譯這個在我們常識中高大上的行業了。我們不禁要問,人工智慧替代人類的時代真的來臨了嗎?

人工智慧同聲翻譯機

不知大家有沒有印象, 羅永浩在發布錘子手機時曾在發布會上演示過一段科大訊飛的語音識別技術,會後科大訊飛輸入法的下載量直線飆升。但是科大訊飛輸入法只是用到了語音識別技術而已,其實涉及到多語種的語意轉換,例如多國語言的轉換,其難度要比科大訊飛的現有技術難度大很多。

但是在人工智慧面前這些都已不是問題。業界對於AI取代翻譯工種的爭議早已存在,一些AI巨頭很早就對外放話稱,AI將取代人工翻譯。在2016年第三屆世界網際網路大會上,百度CEO李彥宏就明確表示,未來翻譯這個職業將會被替代,接替者就是人工智慧。

事實上,目前在人工智慧翻譯領域,谷歌已是行業最高水平,微軟、百度和科大訊飛緊跟其後,技術成熟度已經達到商用水準。之前提到的那兩份「牛人」簡歷就是人工智慧翻譯水平的直接體現。

據筆者所知,這兩份簡歷的「求職者」真身其實是名為「魔腦神筆」和「魔腦曉秘」的新型人工智慧產品,多國語言同聲翻譯的流暢體驗完全不同於以前的所謂中英文翻譯機。魔腦神筆著重於為個人使用者帶來隨身的翻譯服務,而魔腦曉秘則集錄音、同聲翻譯、會議記錄為一體,是跨國或涉外企業辦公的效率工具。

                  

(大聖魔腦官方海報:魔腦神筆)                             

(大聖魔腦官方海報:魔腦曉秘)

這系列產品的全稱是魔腦全球語言交流系統,這套系統以魔腦人工智慧平臺為基礎,幾乎融合了所有國內外一流的人工智慧翻譯引擎,採用深度學習算法,打造出領先的跨語言溝通系統。

魔腦全球語言交流系統包括魔腦神筆、魔腦翻譯官、魔腦曉秘和魔腦導遊四款產品,支持英、俄、日、法、韓、阿拉伯等28國語言翻譯和同聲傳譯,語音識別率最高可達97%。

人工智慧並非鏡花水月

有人會問,魔腦同聲翻譯機到底是幹什麼的?我想這個不需要太多回答,簡單來說,未來在我們日常生活比如出國旅遊、工作或者學習,以及大型國際會議、展覽等場景下,那些以同聲傳譯、翻譯為主的工作人員都會消失,取而代之的是魔腦系列產品這樣的人工智慧翻譯機。

還記得之前媒體報導過的寫稿機器人麼,與魔腦其實是一樣的,只是人工智慧寫作更多的是一種噱頭,對於人們實際生活的意義並不大,但是魔腦系列人工智慧翻譯機的出現則不同,他不僅僅是對一個高端行業的直接競爭,並且對於網際網路技術支持下的全球一體化而言,打破了最重要的一個壁壘——語言壁壘!這幾乎意味著曾經只是意識形態或者技術層面的人工智慧時代正式被開啟了!

現在,人工智慧已經從逐漸代替一線產業工人的簡單繁複勞動,開始向翻譯、教師等高端職業挺進,相信在未來不久更多的高端職業(行業)都很會被人工智慧所替代。其實,在更高精尖的領域早已出現了更多的人工智慧的身影,比如精細製造、航天航空、數據運算等,只是這些離我們的日常生活還比較遠。

而在這些產品之後,魔腦同聲翻譯機系列產品的出現,可以看作是人工智慧產品第一次真正進入我們的日常生活。這和AlphaGo、高考機器人等有著截然不同的意義。魔腦同聲翻譯機是人工智慧產品第一次真正替代中產階級的高知識人群工種,使人工智慧產品對於人類高端職業的挑戰第一次成為了現實。

魔腦同聲翻譯機的意義

在筆者看來,魔腦同聲翻譯機的發布預計會對同聲傳譯行業帶來毀滅性的衝擊。

以往在出國旅遊、學習、商務這些場景中,都必須有一個或多個精通兩國語言的翻譯在場進行同聲傳譯,有了魔腦翻譯系列產品之後這個崗位完全可以被此類產品所替代,不僅能夠縮減成本而且也能提升效率。尤其是需要佩戴同傳設備的大型國際會議,一般需要兩名以上的同聲傳譯才能保證會議的翻譯工作,而且在翻譯速度和準確率上也是因人而異。如果未來在這類會議中使用魔腦曉秘,首先節省了人力成本,其次由於是機器人,所以在速度和準確率方面都會有所保障。

其實不僅僅是同聲傳譯,未來還有更多工種會被人工智慧所取代,其中不乏一些傳統高端行業。同聲傳譯只是其中一種,記者編輯、教師、作曲家等都有可能被人工智慧取代。

在聖經裡面,有個很出名的關於巴別塔的故事。最早的時候,全世界的人類使用的是同一種語言,上帝為了阻止人類聯合起來興建通往天堂的高塔,讓人類說不同的語言,使人類彼此無法溝通,更無法合作。而今天魔腦同聲翻譯機的出現,也許會幫助人類掙脫語言的枷鎖,使語言再也不能束縛人與人之間的溝通。

魔腦同聲翻譯機的出現也許不會成為人工智慧向人類宣戰的標誌,但卻一定會成為第四次工業革命的標誌性事件。就像第一次工業革命的紡織機和第二次工業革命的發電機一樣,現在沒有多少人還記得「珍妮紡織機」,而發明發電機的西門子卻成為了全球知名企業。若干年後,魔腦同聲翻譯機也許不會被人們記住,也許會像西門子一樣成為全球品牌,但無論怎樣,它開啟了一個人工智慧引領的全球語言互通時代!

(原標題:翻譯界的AlphaGo,魔腦人工智慧翻譯機真的是"狼"來了嗎?)

本文來源:消費日報網-生活消費頻道 責任編輯:王曉易_NE0011

相關焦點

  • 翻譯界的AlphaGo, AI翻譯機真是「狼」來了麼?
    事實上這是兩份人工智慧的簡歷,準確的說是兩部人工智慧同聲翻譯機的簡歷。不過,簡歷風波也引發了網友和行業的廣泛思考,人工智慧真的能取代人類進行翻譯工作麼?人工智慧同聲翻譯機不知大家有沒有印象,羅永浩在發布錘子手機時曾在發布會上演示過一段科大訊飛的語音識別技術,會後科大訊飛輸入法的下載量直線飆升。
  • 人工智慧翻譯 OR 人工翻譯?
    當今,人工智慧已在能源、健康、機器人、商業情報、教育和金融等領域產生了深遠影響。隨著2018博鰲亞洲論壇,「騰訊同傳」事件引發的熱烈的討論,人工智慧翻譯(或機器翻譯)與人工翻譯未來發展的討論再一次出現在人們面前。其實早在上世紀30年代,就有了機器翻譯語言的想法和實踐。
  • AlphaGo再戰中國圍棋,準兒翻譯PK外語翻譯
    在關注比賽勝負之外,再次引發了人們對於人工智慧將如何顛覆工作生活的熱情討論。    其實,除了下圍棋外,人工智慧早已在各個領域實現了深度市場化應用,而外語口語翻譯被認為將是人工智慧率先攻克的第一個應用堡壘。
  • 增添更多人性化功能,科大訊飛翻譯機翻譯更精準
    建議帶上科大訊飛翻譯機,再難懂的外語也可以實現面對面交流,而且翻譯結果無需等待!科大訊飛作為中國最大的智能語音技術提供商,用人工智慧建設美好的世界,科大訊飛一直以來都專注於人工智慧的設計與開發,全力推動人工智慧技術產品普及到更多不同的行業領域當中,發揮出人工智慧的絕對優勢。
  • 優勢明顯,科大訊飛翻譯機展現強大的智能語音技術
    自科大訊飛翻譯機面市以來,很多曾經苦練英語的人心裡難免有些不平衡,辛辛苦苦學了N年的英語,現在一下子感覺還不如一臺翻譯機,真的很委屈。但是不得不承認,隨著智能語音技術的不斷進步,人工翻譯的確受到了嚴重的挑戰。那麼,這款科大訊飛翻譯機真的能夠做到翻譯精準無誤嗎?
  • 實用性是最好的驗證,科大訊飛翻譯機翻譯精準度高達95%
    因此,在出國留學之前,很多同學都準備了一臺科大訊飛翻譯機,以備不時之需。那麼,這款智能翻譯設備的實用性到底如何呢?下面我們就連大致了解一下。通過人工智慧技術的植入,科大訊飛翻譯機展現出了更加多出色的性能,滿足了用戶的個性化翻譯需求。基於AI的圖文識別(OCR)及語音識別技術正好是科大訊飛的強項所在,要是你用過訊飛輸入法,精準快速的語音識別一定讓你印象深刻吧。除了這兩項,科大訊飛翻譯機為了提供更加優秀的用戶體驗還搭載了新一代的語音翻譯內核、驍龍八核處理器、第二代四麥克風降噪方案。
  • 離線翻譯同樣優秀,科大訊飛翻譯機用戶體驗超越同類產品
    因此,很多人選擇旅行這樣的方式來解壓。而想要順利的踏上出國遊的行程,首先就是要過了語言關。帶上科大訊飛翻譯機來一次說走就走的旅行也成為了不少出國遊愛好者的一致選擇。通過人工智慧技術的植入,科大訊飛翻譯機展現出了更加多出色的性能,滿足了用戶的個性化翻譯需求。  基於AI的圖文識別(OCR)及語音識別技術正好是科大訊飛的強項所在,要是你用過訊飛輸入法,精準快速的語音識別一定讓你印象深刻吧。除了這兩項,科大訊飛翻譯機為了提供更加優秀的用戶體驗還搭載了新一代的語音翻譯內核、驍龍八核處理器、第二代四麥克風降噪方案。
  • 訊飛翻譯機3.0評測:實時翻譯海外出行再也不用手舞足蹈
    一方面,科大訊飛等公司將智能翻譯功能融合進入硬體之中。另一方面,谷歌百度等則將機器學習和人工智慧翻譯放在了軟體中。目前大部分翻譯APP是免費使用,不過憑藉著專業、拾音準、翻譯準、速度快、使用方便的優勢,翻譯機們依舊闖出了自己的一片天地。而訊飛翻譯機更是其中的佼佼者,訊飛翻譯機2.0佔據了整個行業絕大多數的市場份額。
  • 翻譯界的阿爾法狗!新東方老師花式狂虐最後都說服! - 極果
    本文由極果體驗師juni原創大家好~這次要來分享試用體驗的,是一臺悅譯翻譯機。終於,在體驗了各種冰箱電視吸塵器之後,這次的測試又讓我回到了老本行——畢竟除了室內設計師的身份之外,我還是新東方的雅思老師。
  • 以為帶著翻譯機或翻譯軟體就能走遍世界麼,親身測試認清現實場景
    走過很多國家之後,會充分感到自己懂得語言種類真太少,很多新鮮事物都完全不知道用什麼單詞來表達。伴遊翻譯員是請不起,也不想跟團旅行,最舒服的旅行還是由行。這種情況下,最好的方式就是帶上翻譯機,裝上手機翻譯軟體,用這些人工智慧高科技手段,來解決國外的交流障礙,這些翻譯工具真是旅行神器,旅行中和手機地圖導航功能同樣重要。
  • 科大訊飛翻譯機提供衣食住行全方位翻譯體驗,值得推薦!
    之所以很多人現在出國旅遊願意帶上科大訊飛翻譯機,也就是這個原因,它不僅能夠實現實時翻譯,在沒有網絡的狀態下也能實現輕鬆翻譯,功能強大到讓人難以置信。科大訊飛翻譯機自從上線以來,特別是3.0版本,因為功能豐富而且強大,所以備受用戶的青睞,銷量一直都保持領先。
  • 智能翻譯技術不可匹敵,科大訊飛翻譯機3.0更受用戶青睞
    作為人工智慧重要分支之一的AI語音技術,在積極向上的大環境下也正迎來迅猛發展,尤其是機器翻譯更是成為各大科技企業博弈的技術高地。科大訊飛作為智能語音領域的領軍者,推出的訊飛翻譯機經過多次產品迭代升級,功能越來越完善,成為目前智能翻譯設備市場上最具競爭實力的品牌。  科大訊飛翻譯機之所以倍受歡迎,得到諸多用戶的喜愛,是因為這款設備身上綻放出了很多閃光點,是普通的智能翻譯不能媲美的。
  • 科大訊飛翻譯機2.0奪得CES創新大獎 行業首發中俄離線翻譯
    在人工智慧領軍企業科大訊飛的展臺上,訊飛A.I。技術最新落地產品訊飛翻譯機2.0驚豔亮相。憑藉33種語言翻譯、多種連網方式、拍照翻譯、離線翻譯等創新功能,從數千件產品中脫穎而出,奪得本屆CES創新獎。33種語言翻譯,獨家發布中俄離線功能作為翻譯機中的旗艦機型,訊飛翻譯機支持中文和33種語種翻譯,全面覆蓋主流出境國家和小語種國家
  • 離線翻譯更準確,科大訊飛翻譯機中英文離線翻譯水平達到6級
    帶上科大訊飛翻譯機就能輕鬆搞定所有的語言交流難題。因為這款智能翻譯設備的翻譯語種已經覆蓋了全球200多個國家和地區,而且翻譯精準度也非常高。由科大訊飛研發的訊飛翻譯機3.0集合了訊飛智能翻譯內核、高通八核CPU和全球部署CDN的三大「利器」,再搭配訊飛原創的「端到端」翻譯模式,能夠根據語義理解正確的翻譯多音詞和多義詞,智能理解語義。訊飛翻譯機3.0採用軟硬體一體化的智能翻譯解決方案,輕鬆實現「翻譯快、翻譯準」的效果。
  • 專業翻譯更靠譜,科大訊飛翻譯機可用於方言直接與英語對接
    帶上科大訊飛翻譯機,語言交流難題將迎刃而解!我們想要出國旅遊,首先接觸到的就是外國人,想要跟他們交流但是不會英語,這樣很大程度會影響我們的衣食住行。而科大訊飛翻譯機就可以幫助大家解決語言溝通不暢的問題,哪方面都可以給我們提供翻譯服務。據了解,科大訊飛翻譯機覆蓋全球近200個國家和地區,支持中文與58種外國語種的在線翻譯,離線翻譯支持的語種數量及準確性都穩居同類產品之首。其次,科大訊飛翻譯機的翻譯功能更加的豐富,可以獲得更好更準確的翻譯。這臺翻譯機設備支持拍照翻譯、方言翻譯以及行業AI翻譯。
  • 百度翻譯閃耀MIT年度科技大會 吳華現場展示翻譯機
    百度翻譯閃耀MIT年度科技大會 吳華現場展示翻譯機 2018-03  EmTech Digital聚焦全世界最前沿的人工智慧科技進展,每年邀請世界一流公司和研究機構如百度、亞馬遜、谷歌、微軟、UC Berkeley等探討人工智慧熱點話題,涵蓋機器人、計算機視覺、自然語言處理等人工智慧領域前沿領域。今年的EmTech Digital密切關注領導中國AI變革的企業,AI如何從製造業向零售業滲透,以及AI的道德問題。
  • 源自「名門」,科大訊飛翻譯機功能全面助力語言溝通更順暢
    不同語言之間的交流目前主要還是以翻譯來完成的。而對於經常出國的人來說,想要實現面對面語言交流,要麼自己能夠熟練掌握英語,要麼就要藉助智能翻譯設備這樣的產品來完成。科大訊飛翻譯機便是這樣一款翻譯速度快、準確率高的高效智能翻譯設備。
  • 科大訊飛翻譯機!一款會改變個人命運的產品!
    一門語言背後承載的是一種思維方式與文化認同,那些在國外混得好的成功人士都有一個共同點:他們的英語真的特別好;而那些在國外混的不是很好又回國的人,也有一個共同點:不會英語或英語很糟糕。而擁有一款科大訊飛翻譯機就能搞定所有的語言翻譯工作,僅需要一部設備便能走遍全球。
  • 聽得懂方言的翻譯機,科大訊飛翻譯機助力實現英語交流無縫對接
    不過沒關係,現在有了科大訊飛翻譯機,如同隨身攜帶了一個翻譯,一切都不是問題。我們想要出國旅遊,首先接觸到的就是外國人,想要跟他們交流但是不會英語,這樣很大程度會影響我們的衣食住行。而科大訊飛翻譯機就可以幫助大家解決語言溝通不暢的問題,哪方面都可以給我們提供翻譯服務。
  • 實時翻譯水準高 科大訊飛翻譯機在線翻譯水平達到英語專業八級
    實時翻譯水準高 科大訊飛翻譯機在線翻譯水平達到英語專業八級時間:2020-07-17 19:01   來源:搜狐   責任編輯:青青 川北在線核心提示:原標題:實時翻譯水準高,科大訊飛翻譯機在線翻譯水平達到英語專業八級 很多人從小就有一個環遊世界的夢想,可等到自己長大成人時才發現,原來環遊世界還真不是一件簡單的事