一言不合懟一懟,三生三世撕不停,歪果仁互相傷害起來,狠話一波接著一波。自覺英文不好懟不過人家的小夥伴們,恐怕平日裡也是太乖巧了呢~ 其實這裡面滿滿的套路,你可能還沒完全掌握……
1. Have a lot of nerve
別人對你態度惡劣,言語粗魯,你該怎麼拉開陣勢讓Ta知道你也不是好惹的,這個短語有「竟然敢」之意,可以幫你有力懟回去~
例:You have a lot of nerve to talk to me that way.
你竟然敢跟我這麼說話。
2. Fly in the face of sth
這個看著像要「飛臉上」的短語,似有「啪啪打臉」之意。它的實際意思是「悍然不顧」,別人有多不在理,甩出這個短語懟TA……
例:This is an argument that seems to fly in the face of common sense.
這個論點似乎有悖於常識啊~
3. I'll thank you to do sth
這個看似很客氣的表達,其實透著森森的不高興,表示你要是再這麼幹就惹毛我了。適當的時候可以用它來暗懟一下。
例:I'll thank you to leave my private papers alone.
請你別動我的私人文件,謝謝。
4. Play dumb
裝聾作啞、裝傻充愣、「裝蒜」的英文就可以這樣說,拆穿TA的真面目,這才是重磅一懟。
例:Don’t play dumb with me – I know you took the money.
別跟我裝蒜了——就知道錢是你拿的。
5. I'm a Dutchman
懟人懟到把自己也豁出去了,也是到了最高境界,連帶著讓荷蘭人跟著躺槍,這個短語表示描述或聽說的某件事「難以置信」。
例:If that's his real hair, then I'm a Dutchman.
那要是他自己的頭髮,我就不是人。
懟這幾句還不過癮?懟人就要一口氣懟三句以上,讓對手無言以對,下面附送一波英文懟人神句↓↓↓(缺點就是可能會挨揍……)
You make me sick!
你真讓我噁心!
You eat with that mouth?
你是用這張嘴吃飯的嗎?
Cut it out.
省省吧。
Get over yourself.
別自以為是。
You are out of your mind.
你是真有毛病!
Who do you think you are?
你以為你是誰啊?
Get off my back.
少跟我囉嗦。
What do you want?
你想怎樣?
Mind your own business!
這事兒還輪不到你管!
What’s your problem?
你怎麼回事啊?
Get out of my face.
快從我眼前消失!
I wish I had never met you.
這輩子遇見你真倒黴!
Don't give me your attitude.
別跟我擺架子。
What were you thinking?
你腦子進水了吧?
Don’t play innocent!
少裝無辜!
你還知道哪些相關表達?
熱門文章:
川普: 瑞典昨晚出大事了! 瑞典: 啊? 啥事兒? 懵圈ing
霸氣英文舌戰群儒,懟不到你算我輸!被這位真·女神實力圈粉!
跟炫妻狂魔歐巴馬比起來,川普對老婆竟是這樣的……
《三生三世十裡桃花》霸屏,到底憑什麼?
歐巴馬最近徹底放飛自我,而美國人表示突然感覺你像前男友啊
腹有詩書氣自華!被綜藝界的一股清流圈粉(附詩詞雙語對照)
論撩漢我只服鄧文迪!高能預警,單身汪慎點……
【福利】各年級最新合訂本上架啦!一本在手,考試無憂!爆款隨時可能斷貨,戳這裡進入商城開搶啦~