炎炎夏日,出門逛街,手裡肯定少不了冰淇淋解熱,市面上也是有著各種各樣的冰淇淋,讓人眼饞、嘴也饞。相信在各位小夥伴中,愛冰的人肯定不在少數,那你們知道各種冰淇淋的英文表達都是什麼嗎?吃前先學習,下面我們就一起來看看吧!
Ice lolly
lolly有棒棒糖的意思,所以我們可以用「ice lolly」來表示冰棍兒、冰棒等。冰棍的另外一種表達是frozen sucker,我們還可以用冰棒的商標名「popsicle」。
例句:
(1)When I was little, my favorite snack was ice lolly.
小時候,我最愛的零食是冰棍。
(2)Can I have a Popsicle?
我可以吃個冰棒嗎?
Ice Cream Ball
這個很好理解,意思就是「冰淇淋球」,這裡有一點大家需要特別注意下,當你在點單時,想要兩個冰淇淋球,這時不能用ball了,而是要用scoop,scoop是冰淇淋勺的意思
例句:I want two scoops of ice cream.
我要兩個冰淇淋球。
Ice Cream Cone
cone的本意是圓錐體,所以大家猜猜也就知道了ice cream cone是「甜筒」,是不是也很好記呢!
例句:Would you like to try out new ice cream cone?
你要不要來一份我們剛推出來的冰淇淋甜筒?
They ride on bicycles and sell ice cream cones and popsicles.
他們騎著腳踏車賣甜筒冰淇淋甜筒和冰棒。
Sundae
經常去肯德基吃東西的小夥伴應該都知道「Sundae」就是我們大家都喜歡的「聖代」。
聖代家族裡面有很多成員,比如說:
chocolate sundae 巧克力聖代
pineapple sundae 菠蘿聖代
mixed fruit sundae 什錦水果聖代
strawberry sundae 草莓聖代
例句:I want a strawberry sundae, instead of a milkshake.
我想來一個草莓聖代,就不要奶昔了。
The sundae was topped with chocolate and a wafer.
這個聖代冰淇淋頂部覆蓋著巧克力和威化餅乾。
Milk shake
這個大家應該都認識,沒錯就是「奶昔」的意思。
奶昔是牛奶、水果、冰塊的混合物。首先出現於美國,主要有「機制奶昔」和「手搖奶昔」兩種。傳統奶昔是手搖的,一般都是在快餐店、冷食店出售,店裡的奶昔機現做現賣,顧客現買現飲。
例句:Would you like banana milk shake,cream cake or lemon jelly?
你想要香蕉奶昔,奶油蛋糕還是檸檬果凍?
Smoothie
Smoothie是指「冰沙」。冰沙也是夏季常見的一種涼飲,也是降暑佳品。冰沙是刨冰機刨碎的冰粒再加上作料而製成的,入口即化。相對於奶昔,冰沙冰塊較多且細,是很多女孩子的最愛!
例句:I'd really love another smoothie,but I've just run out of money.
我真的很想再喝一杯冰沙,但是我沒錢了。
冰淇淋的常見口味有哪些?
Original 原味、Vanilla 香草味、Matcha 抹茶味、Chocolate 巧克力味、Strawberry 草莓味、Banana 香蕉味、Taro 香芋味、Mango 芒果味、Nutty 有堅果碎的、Raisin 有葡萄乾的。
今日知識匯總:
Smoothie 冰沙
Milk shake 奶昔
Sundae 聖代
Ice Cream Cone 甜筒
Ice Cream Ball/scoop 冰淇淋球
Ice lolly/frozen sucker/popsicle 冰棒
好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,你最喜歡什麼口味的冰淇淋呢?歡迎留言告訴我們,如果你覺得內容有用,那就點個讚吧!