洗腦的英文竟然是brainwash!到底還有多少英文是來自中文!

2020-11-25 騰訊網

沒有中文的「洗腦」,就沒有brainwash這個單詞!

在最權威的英國《牛津英語詞典》中,

含有漢語元素的英語詞語就有1300多個。

今天我們就來看幾個這樣的單詞。

1Brainwash 洗腦

是不是有些驚訝!

Brainwash這個是根據中文的「洗腦」生造出來的!

在劍橋字典裡的解釋是通過不斷重複的方式反覆告訴別人一件事,讓別人相信這件事

例句:

Kidsare being brainwashedby the people who make these toy commercials.

小朋友很容易那些玩具廣告洗腦

2Ketchup 番茄醬

是不是更驚訝了!

番茄醬配薯條不是西方的快餐食品嘛?

為什麼說ketchup來源中文?

在17世紀的時候,中國南方人做出一種用醃魚和調料做成的混合醬汁,將其稱為鮭汁,閩南語叫做k e-chiap 或者 kê-chiap,佐餐用。

後來帶到了英國,經過改良後用番茄、香料和白蘭地製作

ketchup的食譜。到19世紀中期,人們開始拋棄魚的成分,

並在ketchup中加入了糖分。

例句:

No, I can't eat chips withoutketchup.

不,我吃薯條不能沒有番茄醬

3Lychee 荔枝

這種美味的水果是從中文的「荔枝」讀音音譯到英語的。

例句:

Lycheeis a tropical fruit from southeast China.

荔枝是一種源自中國東南部的一種熱帶水果

4Tofu 豆腐

這個詞源起中文的dou fu,但被收錄進英語之前,

它經歷了日語的轉變,成為了tofu。

在中文,dou表示豆子,fu表示腐爛的或酸的。

例句:

That night, I ate a plate oftofu.

那天晚上,我吃的是豆腐

5Dim sum 點心

點心是一種中國南方常見的食品種類

(尤其是在香港和鄰近香港的地區)。

因此它實際上源於中文裡的方言粵語

例句:

Here comes thedim sumtrolley.

點心的手推車過來了。

相關焦點

  • 【趣味英語】「洗腦」的英文竟然是brainwash!究竟有多少英文是來自中文!
    ‍沒有中文的「洗腦」,就沒有brainwash這個單詞!
  • 《乘風破浪的姐姐》魔性洗腦!「洗腦」英文竟然是「brainwash」?
    整首歌歡快又洗腦,讓這首歌刷屏的,不止姐姐們動感十足的舞步,還有魔性的旋律和洗腦的歌詞:「看我弄潮搏浪/ 多認真的亮相/ 努力跳/ 搖咿搖咿搖咿搖咿搖咿搖……」 「搖咿搖咿搖咿搖」,仿佛聽一次,就刻在了腦海裡。這首歌由李宇春擔任主題曲的創意總監、詞作人以及演唱者。作曲採用ele-pop曲風,增加了電子元素,歡快魔性又洗腦。
  • brain是腦,wash是洗,brainwash是什麼?答案出乎意料!
    brain是腦,wash是洗,brainwash是什麼?「洗腦」?我們一起來學習一下。
  • 看《信條》學英文,燒腦的英文不是brain burning
    現在就讓我們來看看燒腦這些必知的詞彙英文怎麼說,以及原文臺詞中有多少值得討論之處。一、到底什麼是TENET?四、燒腦的英文怎麼說?首先,燒腦不是brain burning,將中文直接翻譯成對應英文單詞的方式往往無法滿足溝通的需求。燒腦的英文和腦無關,而是用「扭曲」與「心智」這兩個詞構成的複合形容詞mind-twisting。
  • 「洗腦神曲」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文「洗腦神曲」英文怎麼說? 2020-04-08 12:34 來源:chinadaily.com.cn 作者:   有沒有這樣一首歌,你可能連它的名字都不清楚,但就是謎一般的開口就會哼唱,這就是傳說中的「洗腦神曲」。
  • 「Thanks but no thanks」到底是「謝還是不謝」啊?咋這麼繞?
    中文博大精深,有很多神奇的一詞多用,比如說:「我趕緊把自行車的把把住了」!同樣作為一門語言的英語,當然也有很多神奇的「一詞多用」哦!比方說下面這個繞口令你能看明白嗎?The farm was used to produce produce.這個農場是用來生產農產品的。
  • 中文和英文的不斷進化:中文的簡化與詞彙增長,英文的無盡增加
    周邊的東亞系國家也都受到中文的巨大影響。韓語和越語60%的詞彙來自於中文,而日語大部分名詞、動詞和形容詞以漢字書寫。不過自從西方的文藝復興,新航路開闢與啟蒙運動以後,現代科學逐漸興起,西方的歐洲語言在世界各地都產生巨大影響力。漢語拼音、科學詞彙、字母公式、數字符號等引入,都是受西方影響的體現。
  • 國產車按鍵都是英文,原因竟然是……
    中文雖然是我們的母語,但是英文作為全世界最為通用的語言文字在日常生活中也在不知不覺地出現在生活的各個角落,很多人就發現汽車裡的按鍵們也幾乎都是用英文標註的,這就很令人疑惑,為什麼在中國,國產車上的按鍵都會使英文的而不是中文的?
  • 中文和英文的文化差異
    一講到中文,在我們眼裡那是母親的象徵,無論走到哪裡,一聽到中國話就覺得格外的親切,但是在外國人眼裡,我們的中文卻讓他們望而止步。問什麼呢?中文實在是太難了!我們中國人現在也不乏學習英語的人才,甚至學習英語的人要遠遠多於研究漢語的人呢?所以我們不難猜出我們中國的語言多麼的精深。但是同樣都是語言怎麼還分難易呢?接下來小編帶大家看看中文和英文到底有怎樣的不同。
  • 「漱口」的英文是什麼?你不會說成wash my mouth吧!
    我們都知道 「刷牙」是brush teeth 那麼 「漱口」用英文怎麼說? 提到了漱口,自然少不了漱口用品 mouthwash 漱口水
  • 怎麼把中文轉英文?中文轉換成英文的超簡單方法
    對於會說英語的小夥伴來說,將中文轉換成英文非常簡單,但是如果你英語不好又需要將中文翻譯成英文該怎麼辦呢?別著急,中文轉英文實用又簡單的方法就在下面。今日主題:中文轉英文簡單方法使用工具:語音翻譯器(手機APP)操作方法:①打開軟體;②選擇翻譯模式;③設置翻譯語言;④開始翻譯操作方法雖然很簡單,但我們還是來看一遍具體的操作的流程吧:
  • 英文中難念的中文食經
    自然, 還有個不得不承認的因素,在我居住的聖路易市,中餐館都無可奈何地美國化了,平時禁不住要在想像中饞正宗的中國菜。在小說裡寫上幾筆,似乎多少也可以給自己些許心理安慰,在另外一種語言中,在另外一個國家裡。完全出乎意料,預期的滿足反而成了很折騰的經歷。倒不僅僅因為有些食物在美國見不到,或不為人欣賞,如雞爪、臭豆腐、薺菜(在我鄰居的後園裡,他抗議說這是壓根兒不能吃的雜草)。
  • 臺英語教材用中文諧音標發音 網友:學完變菜英文
    摘要:4日,島內一名網友在臉書「爆廢公社」上爆料,直指臺英語教材上竟然用中文諧音標註英文單詞的發音,讓島內網友都驚呆了,直呼:「學完就變菜英文。」臺灣英語教材上用中文諧音標發音。海外君好像找到了原因……4日,島內一名網友在臉書「爆廢公社」上爆料,直指臺英語教材上竟然用中文諧音標註英文單詞的發音,讓網友感嘆:「我到底看了什麼東西,還以為在念日文。」
  • 人工智慧時代的中文和英文,誰能成為AI的母語?
    今天就談談中文和英文是不是優秀的人工智慧語言,以及未來前景。一、語音識別雖然我不想承認,但英文語音識別確實比中文更準確、高效。英文由26個字母構成,邏輯結構更簡單,發音以字母為基礎,音標和音標區之間區分比較明顯,只要說的不是很快,AI能比較容易、準確識別每一個字母,加上同音單詞比較少,所以英文的語音識別效率領先中文許多。中文發音則要複雜的多。漢語拼音有23個聲母,6個單韻母,18個複韻母,還有16個整體認讀音節,整套方案共63個發音元素。
  • 英文娟秀,中文當仁不讓
    世界上有多少種文字呢,如果將小語種都算進去的話,應該沒有人能夠計算出來吧,但使用人數超過百萬的文字只有一百多種,文字作為人類交流的重要載體,有著不可替代的地位,不同的國家地區都有著自己獨特的文字,哪個國家的字體最好看呢?
  • 怎麼把ins的英文翻譯成中文的方法
    把ins上的英文翻譯成中文的方法打開ins89選擇一個ins貼文並打開,如下圖3.滑鼠移到到圖片右側的貼文內容尾部飄藍「翻譯」按下就可以把ins貼文中的英文翻譯成中文了,如下圖把英文內容「We still have another 90 minutes to set it straight」 virgilvandijk on remaining confident #LFC #LiverpoolFC #UCL翻譯為中文內容「我們還有90分鐘來糾正它」virgilvandijk談到保持自信的
  • 一頭蒜、一瓣蒜,英文怎麼說?
    作者:小雅和英美友人一頭蒜、一瓣蒜,英文怎麼說00:24來自你和寶寶說英語(1) A head of garlic 一頭蒜Could you help mommy peel a head of garlic?你能幫媽媽剝一頭蒜嗎?
  • 汽車上的按鈕為什麼不能寫中文?國產車為啥還用英文標誌?
    即便是到現在為止,很多人上車之後,可能也不大清楚這些英文代表的中文意思是什麼,只知道說別人是這麼操作的,我也跟著操作就行,反正按這個鍵,它就是代表著這個功能,不會太去深究其背後代表的意思。確實,對於車主來說,我只要清楚按哪個鍵激活什麼功能就可以,何必要去鑽牛角尖,它到底代表什麼中文含義。
  • 有哪些查重系統可以檢測英文論文?英文論文查重率多少合格?
    論文大師 舉報   現如今,大部分的高校都會選擇論文查重系統來對學生的畢業論文進行檢測,不僅是中文的論文
  • 中文論文翻譯成英文論文再投英文期刊算不算一稿多投?
    在我們將中文論文改成英文論文的過程中,經過了再加工,得到的英文論文從內容到形式與中文論文肯定是有所不同的。如果是英語水平不高的作者,無法獨立將一個中文論文改成英文論文,也可以找專門的英文潤色機構幫忙。潤色服務不是代寫代發,它在國際上是被認可的,所以經費充足就可以考慮這個渠道。在英文寫作這方面想迅速提升並非易事,如果時間緊迫,找專家幫忙是最快的途徑,而且可能還會給你提供很多投稿的建議。