華爾街英語:愛體育這些英文詞彙你得會

2021-01-07 網易教育

(圖片來自網絡)

網易教育訊 愛體育的你這些英文詞彙你得學會!華爾街英語外教帶你來一一學習。 

Field, Pitch and Court

Where do we play sports? Usually on a very flat surface. One that islevel, hence the term 「a level-playing field」. In Chinese, we use certain wordsto describe this place where we play sports. In English, it is just the same.The word for the playing surface changes depending on the sport.

For indoor sports, usually played on a hard wooden surface, we use theword court. Basketball, volleyball, badminton are all played on courts. Tennis,although outdoor, is also played on a court.

For outdoor sports, we use field or pitch. The term depends on the cultureof the sport. American sports like American football and baseball are played ona field. British and Commonwealth sports like European football (soccer) andrugby are played on a pitch.

「Do you want to go down to the football pitch, see if there’s a pickupgame?」

「I don’t feel like football. How about If we go to the basketball courtstonight?」

(作者:華爾街英語外教Rand Herz)

運動場,足球場以及網球場

我們都在哪裡打球呢?通常是一個平的地面。那是一個有標準的地面,因此我們稱之為「標準場地」。中文中,我們用特定的詞語來描述我們運動的場地。在英語中,也是一樣的。因為運動的不同,表達運動場地的單詞也不同。

在室內的運動,通常會在一個堅硬木製的地面上打球,我們用單詞court(球場)。籃球,排球,羽毛球都在這樣的球場裡打。網球,雖然是室外運動,但也用單詞court(網球場)表示它打球的場地。

對於室外運動,我們使用運動場(field)或者足球場(pitch)的場地。選擇哪個詞語,依賴於不同國家的運動文化而不同的使用。美國人踢美式足球和打棒球喜歡用運動場(field)。大英國協國家的人踢歐式足球和橄欖球喜歡用足球場(pitch)。

「你想去足球場嗎,看看足球場(pitch)裡會不會有人可以跟你臨時組隊一起打球(pickup game)?」

「我不想踢足球,那我們今晚去籃球場(court)怎麼樣?」

Game V Sport

What is the difference between a sport and a game?  Theonly real difference is that a sport necessarily has to involveathleticism.  Other than that, they are basically the same-- the same bydefinition that is.  However, that slight difference can lead us toquestion some sports as to whether they merit being called a 「sport」. Take for example F1 racing.  Is a driver, who must remain acutely focusedwhile having his body rushed with adrenaline engaging in an athletic act? Is that long-sustained adrenaline-laden focus any different than the pokerplayer risking his life savings on a full house?  Or what about theinternational hot dog eating champion whose 「bodily skills」 involve theunrivaled rapid consumption of pork?  Don’t ask your English teacher to distinguishbetween a sport or a game; Understand that ambiguities exist in any language.

(作者:華爾街英語外教Samuel Roth)

遊戲對運動

遊戲(game)和運動(sport)有什麼不一樣呢?唯一真正不一樣的地方是運動涉及必要的體育活動競賽。除此之外,他們定義基本上是一樣的。然而,細微的不同會把我們引向這個問題,一些運動是否真值得被稱為運動。舉一級方程式錦標賽(F1)為例: 在競賽中,體內腎上腺像引擎一樣飛速運轉,同時又必須保持高度集中的人,是賽車手嗎?那樣長期的腎上腺素滿載的人,跟把一生積蓄買來的房子冒險賭注在打牌上的人有什麼不一樣呢?國際級的吃熱狗大賽怎麼樣呢?他們的身體需要以不可匹敵的速度來消化豬肉。不要讓你的英語老師區分運動(sport)和遊戲(game);要知道任何語言的詞彙都有語意交叉的時候。(比如兩個拼寫不同的英語單詞sport和game也存在意思相同的時候一樣)

(翻譯由華爾街英語提供,僅供參考)

Officials, Umpires, Referees

All sports need someone to make sure the rules are followed. In differentgames, this person is called by different names.

In baseball and cricket, the man in charge is the umpire or 『ump』, forshort. This word is French meaning 『not equal』. In most other sports, the mainman in charge of keeping order is the referee or 『ref』. Official is a generalterm for a rule keeper.

Some other similar words for officials include judge, arbiter, arbitrator,linesman, commissaire, timekeeper and touch judge.

「Come on, ref! Make a call! This guy keeps punching me in the back!」

(作者:華爾街英語外教Rand Herz)

裁判員的不同叫法:official(運動統稱),umpire(壘球,曲棍球),referee(足球,籃球)

所有運動都需要人來保證規則的執行。不同的比賽中,這個人被叫做不同的名字。

在壘球和曲棍球中,負責的人被稱作umpire(裁判員)或者縮寫成『ump』。這個詞是法語,意思是「不平等」。在大多數體育運動中,主要負責維持秩序的人是referee(裁判員)或者縮寫成「ref」。Official(裁判)這個詞是對負責保持規則的人的總稱。

一些和裁判意思類似的英文詞彙還包括judge, arbiter, arbitrator, linesman, commissaire,timekeeper 還有touch judge.

「拜託,裁判員(ref),吹哨!這人總打我後背!」

(翻譯由華爾街英語提供,僅供參考)

本文來源:網易教育頻道綜合 責任編輯: 王曉易_NE0011

相關焦點

  • 華爾街英語:世界那麼大,學好英語去看看
    讓我真正地感受到英文已經融入我的生活是2016年秋天我去美國西海岸一號公路自駕遊,原本還很擔心自己可能會看不懂路標、地名以及租車買保險等各種手續, 但是我發現整個美國自駕的旅行中語言交流還是很順利的, 有時還期待路上能多遇到些老外去交流。
  • 【華爾街英語品牌新勢力】用英語「丈量」世界
    在此之前,Stephan有著超過十年的英語教學經驗,不同的國度,不同年齡的學生。他表示,願意一直用英語「丈量」世界。 「學習英語應該是終身的,因為語言是活的,連同新的世界在不停地變化。」比起他原先熟悉的學校課堂,Stephan認為華爾街英語獨有的多元學習法更加高效。「華爾街英語的課程和學習環境,更接近於實際的英語應用環境。」
  • 溫馨提示:複試需要具備這些英語詞彙
    複試時有一個環節是英語口語的測試,老師會問你一些問題,話題可能涉及你的個人情況、興趣愛好、專業等。那進行自我介紹時該如何準備,需要提前準備哪些詞彙呢?小編根據文都考研複試老師的專業資料,為各位小夥伴們支招。同時為大家準備一些英語口語相關的詞彙。1、姓名:介紹自己姓名時一定要發音準確,起碼讓老師聽清你的名字。
  • 英語學習興趣不減 華爾街英語廣州線上活動火熱進行中
    華爾街英語廣州學員在線學習參與活動在華爾街英語上海區域開展起#ikeeplearning#挑戰活動的同時,華爾街英語廣佛地區也積極開啟了#I’mOnline#活動。華爾街英語廣州體育西中心課程顧問Echo介紹,#I’mOnline#活動是以周為單位的挑戰活動,每周都會設置不同的挑戰內容,學員們按照要求從中選擇自己感興趣的項目參加。每完成一項挑戰,學員們可以拍照或錄製視頻發到學習中心微信中分享並記錄,完成當周挑戰後,學員們就可以參加中心的幸運抽獎活動。此外,學員累計持續參加周挑戰,均可獲得獎品,以示鼓勵。
  • 在華爾街英語深圳學習中心 「實戰」讓電影和英語更合拍
    高質量電影能讓人激動不已,因此不少人熱愛電影事業,不過關於電影的拍攝製作卻不是人人都清楚的,近日,華爾街英語深圳學習中心特別舉辦了At the Movies派對,讓學員們在學習英語之餘,了解更多電影臺前幕後的細節。
  • 華爾街英語微課堂:快遞的英文怎麼說?
    「有你的快遞」怎麼說呢?難道要和老外說:You have a Kuaidi?當然不行!華爾街英語微課堂來教教你怎麼樣說才地道!NO.1「快遞」怎麼說?英式:parcel/pɑ:sl/ =快遞美式:package/pk.d/ =快遞那"有你的快遞"怎麼說?You got a package.=有你的快遞快遞到了,就要取快遞,那取快遞怎麼說?
  • 英語詞彙:「花花」世界 各種花語的英文表達
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文英語詞彙:「花花」世界 各種花語的英文表達 2012-08-20 13:39 來源:《朗文當代高級英語辭典》第4版 作者:
  • 華爾街英語熱點 華爾街英語巧用VR帶你感受英語魅力
    基於VR技術的深遠價值,華爾街英語巧妙的將3D動畫場景、趣味小遊戲、英語學習和VR技術相結合,更好的展現英語的魅力和英語學習的必要性。在上海市黃浦區福州路上海書城的一樓內,華爾街英語專門設立了Mini Center,它不同於華爾街英語在國內設立的70餘家學習中心,除了有區域面積和功能上的差別外,最大的差別還是在於——VR。
  • 孩子英語啟蒙應該掌握哪些詞彙?這些英文詞彙可分為九大類
    孩子的英語啟蒙應該從哪裡開始學起呢?現在的英文教材有很多,適合不同年齡階段的孩子學習。但是我們還是應該總體歸納一下,讓孩子的英語啟蒙過程有更清晰路徑。年齡小的孩子接觸英語,由於他們的認知方面的限制,還不能更深刻地表達自己的思想,不能使用更複雜的詞彙,所以我們應該從生活中的詞彙開始。在此,我們將這些內容歸類為九大主題,這些內容基本符合現在孩子的心智,而且是我們日常生活中很常見的詞彙。
  • 英語分類詞彙大全:體育類——體育項目
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文英語分類詞彙大全:體育類——體育項目 2013-04-02 15:34 來源:可可英語 作者:
  • 華爾街英語教你怎麼樣不被職場潛臺詞套路
    但是,如果你聽不明白背後的意思就太糟糕了。今天,華爾街英語就教大家怎麼樣不被職場英語潛臺詞給套路了。  華爾街英語:I need it yesterday≠我昨天要  1. I need it yesterday  這是職場中經常會聽到的一句話,可千萬別以為這是口誤。它是加強語氣,意思是,馬上就要,這句話經常出自老闆或客戶之口,表示非常急迫的心情。
  • 「中國大媽」成英語新詞彙 專家稱正規使用要慎重
    原標題:「中國大媽」成英語新詞彙 專家稱正規使用要慎重「中國大媽又紅了。」近日,一則有關「大媽」的漢語拼音「Dama」被美國《華爾街日報》直接轉成英語單詞的消息,引起了坊間和學界的熱議。隨著中國與世界的聯繫越來越密切,漢語進入外國語系已經越來越頻繁。但也有中國學者提出,在考試等正規場合還應謹慎使用「輸出的漢語」。
  • 華爾街英語學員張及東:學習要在潛移默化中收穫
    「對於我們那代人來說,考大學英語只佔30分,沒有多重視,等我們奔事業的時候,英語的重要性又顯現出來了,那時候成人學英語沒有什麼法門,所以專業科學的方法最能直擊我們內心,其次教學人員、語言環境和資源等這些的質量也都是關鍵,所以當時中心工作人員跟我溝通,很細緻的了解我的英語程度,學習意願和需求,給了中肯的學習建議,很打動我,當下我就決定了要在這裡學。」
  • 英語詞彙專題系列五:「喝醉」的英文表達 比你想像的要多得多
    所以「喝醉」在英文裡有多種多樣的表達,據不完全統計,有超過100多種。這裡我就採擷一二,簡單舉出幾個很常用的例子:1. Drunk:這是最樸實最基本的表達,也是最常用的。2. Tipsy:意思是「slightly intoxicated or drunk」,也就是「輕度」喝醉。在《美音朗讀和解析系列3——嬰兒語言教育:一把年紀的我們該不該學他們說話?
  • 華爾街英語學員Sunny:我得到的更多的是改變生活的力量
    我不僅不會讀,更不認識英文,也不懂文章的意思,好尷尬啊!剛好那時候不忙,我想著既可以教孩子,還可以出國自由行,於是就抱著這樣的心態,決定學習英語。華爾街英語:那麼,為什麼選擇華爾街英語呢?Sunny:學習機構很重要啊!5年前的華強北有4家以上的英語培訓機構,第一家,我去的是英孚,可能是早上去的,從中心的裝修到學習氣氛,都沒有讓我動心的感覺。
  • 看球學英語第1期:運球、防守、罰球這些英文單詞該怎麼說?
    相信很多和小編一樣愛體育愛籃球又同樣愛英語的朋友,你一定會被那些激情澎湃的英語現場解說而直接震撼到心靈,下面就和小編一起來學習運球、防守、罰球這些英文單詞該怎麼說吧。東契奇yunqiu2、dribble這也是一個d開頭的單詞,dribble在足球和籃球比賽中是一個必修的詞彙,翻譯為運球或者帶球。
  • (尷尬英文詞彙掃盲文)
    學習英語的時候,我們記背了不少單詞,出國使用的時候卻發現很多詞彙短語都不單單是我們以為的意思,而且還會有不少不地道的英文運用可能會鬧笑話。這大多是由於很多單詞一詞多義,有時候誤用就可能會引起誤解和尷尬。在這裡總結了一些常見但又容易出現誤解的詞彙,一起來看看吧。
  • 華爾街英語微課堂:某人向某人表白用英語怎麼說?
    表白是一件很美好的事情,不知道你正值青春的時候,心裡有沒有幻想過對喜歡的人表白的場景,又是有沒有想過寫過一封頗具年代感的情書呢?下面就跟隨華爾街英語一同感受下,如何用唯美浪漫的英文句子來表達你內心的愛慕之情吧。
  • 該長大了,華爾街英語教你像成人一樣告別
    像中文一樣,英文語言環境中,有些用詞孩子用得更多,成人用起來就顯得比較幼稚。這其中,就有大家最常用的「bye-bye」。所以,如果你是成年人,該怎麼樣和人告別更合乎禮節呢?跟著華爾街英語往下學吧!華爾街英語:和親近、熟悉的人告別怎麼說和親近、熟悉的人告別和親近、熟悉的人告別,可以說Bye。這也是最常用的告別用詞。例句:1) " Bye, Mom!"
  • 英語詞彙:秋分英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:秋分英文怎麼說?   【詞彙拆解】   看到autumn,我們當然是再熟悉不過啦,但是拼寫上還需要大家多多留心了,這個簡單的詞彙,拼寫起來也許會難倒很多人哦!   equinox這個詞來源於拉丁語,意思是「白天與夜晚等長」,這樣一看,似乎也很順理成章了。