快餐店的「番茄醬」可不是tomato sauce哦

2021-01-11 中國日報網

今天來聊聊那些經常被大家誤用的Chinglish吧~

Pixzolo Photography@pixzolo/unsplash

01

大家在公路上一定會常常看到"新手開車"的車標。

這時候,「新手」翻譯成「new hand」或是"new bird"都是錯誤的,而應該翻譯為「green hand」。 千萬不要理解為「綠手」,green在這裡是指年輕、缺少經驗的新人。

例如:

He was a young fellow, very green, very immature.

他是個年輕的傢伙,沒什麼經驗,很不成熟。

除了green hand,還有幾個單詞也可以表示新手、菜鳥的意思。

rookie ['rki]:新手、新人

A rookie cop:一個新手警察

A rookie dad/mom:剛做父母的人

newbie ['nju:bi]:(電腦方面的)新手

All newbies are offered an individually tailored training and development programme.

所有新手們都被提供了一套為自己量身定做的培訓發展計劃。

laymen ['lemn]:n.外行;門外漢;俗人;一般信徒

Where the law is concerned, I am only a layman.

談到法律, 我不過是門外漢。

02

黑茶、紅茶傻傻分不清

工作累了,休息一下,來杯紅茶吧!那麼紅茶的英文翻譯是什麼?

望文生義翻譯成「red tea」就錯了,正確答案其實是「black tea」。

03

黃色笑話不yellow!

關於「顏色」的日常英文單詞,除了上面這些,還有一個也不能直接翻譯,那就是「黃色笑話」。一提到黃色,很多人理所當然的用yellow,「yellow joke」?不存在的,正確翻譯其實是「dirty joke」。

04

夏末秋初,「好熱啊」這句話出現的頻率肯定少不了。然而,很多人會誤用「I'm so hot.」這句話外國人看來相當於「I'm so sexy.」 明明在聊天氣,一不小心變調情……

正確的表述是:It is so hot./The weather is so hot.天氣太熱了。

05

番茄醬,不是番茄+醬

國外點餐時常會遇到小尷尬,想要番茄醬但不要說tomato sauce,快餐店沾薯條吃的「番茄醬」,英語不是「tomato」和「sauce」的簡單疊加,有一個專有名詞:ketchup:["ktp]

本文已獲授權,如需轉載請與原作者聯繫。

(來源:微信公眾號「侃英語」 編輯:yaning)

來源:微信公眾號「侃英語」

相關焦點

  • 英語點快餐全攻略:搭配薯條的「番茄醬」可別說「tomato sauce」
    2)搭配薯條的番茄醬不是tomato sauce,那用英語怎麼說?3)國外常見的「Drive-thru餐廳」到底是啥?為啥聽力不好,最好不要去那裡點餐?學完本期課程記得收藏文末英文卡片,配合音頻一起回顧複習哦!
  • 法式五大醬汁之番茄醬——Tomat Sauce
    可惜的是番茄只在夏天成熟,於是不同國家的人們就會用不同的方式將番茄的鮮美保存起來,製成番茄醬。今天我來教大家如何製作傳統的法式五大醬汁之一———法式番茄醬:(圖片來自French Cooking Academy)材料:50克黃油、50克麵粉、100克培根、100克胡蘿蔔、100克洋蔥、1升蔬菜高湯或雞骨高湯、1個bouquet garni、10克大蒜、10克紅蔥頭(shallot)、1千克新鮮番茄、100克濃縮番茄醬(tomato paste)、一些多餘的黃油、適當的鹽
  • 「番茄醬」與「番茄沙司」要分清,用途差太遠,炒菜時千萬別放錯
    番茄的口味獨特,生吃熟食均可,也可以做成番茄醬、番茄汁、番茄沙司等做調味料,最近喜歡看美食視頻,發現有很多美食作者,每當擠出「番茄沙司」的時候,總愛將其說成「番茄醬」,頓時深感無奈,這明明是兩種東西呀。
  • Season the fish可不是「吃魚的季節」哦,那這魚該怎麼吃?
    不要忘記吃元宵哦!今天來個大家講講season相關的英語詞組,希望大家在英文口語和寫作中都可以多運用一下哦。說到season,大家馬上就會想到一年四季,但season還有比較特別的意思,我們趕緊來瞅瞅!
  • You are a tomato是什麼意思?這些蔬菜水果的神奇用法你了解麼?
    阿牛今天看到了一句好玩的話迫不及待的想要跟大家分享:You are a tomato.「你是一顆番茄」?這是什麼說法?是不是感覺有點迷惑呢?其實這句話的意思是「你很漂亮」,所以是誇你的話,下次遇見了千萬不要理解錯啦既然tomato有這麼好玩的用法,其他表示蔬菜水果的單詞是不是也是一樣的道理呢?
  • > toSauce)
    番茄醬(HabhalsTomatoSauce),別名-番茄醬,Habhals,馬來西亞番茄醬 營養成分表
  • 別再去快餐店給孩子買小食拼盤了,教你在家做,簡單美味又健康
    很多孩子特別喜歡吃某些快餐店裡雞翅,雞米花,還有薯條,包括我家孩子也是一樣的,以前隔三差五的就會饞,每次路過快餐店總吵著要買,說實話,價格真的貴,隨便買買就是幾十塊。這東西其實在家裡做也是特別的簡單,今天就來給大家分享做法,學會不用再買了。自己做的少油又健康。
  • 海蜘蛛營銷固件tomatoV3.3評測
    經過了上述的綜合介紹,我們對磊科NI360與海蜘蛛tomato V3.3固件有了大致的了解。今天就來測試在磊科NI360上刷海蜘蛛tomato V3.3版第三方固件後的使用情況。那麼如何將磊科NI360刷成海蜘蛛V3.3系統呢,在這裡具體的刷機教程就不多闡述了,請訪問海蜘蛛刷機中心下載對應型號刷機教程學習操作。
  • 沉浮子系列3——番茄醬沉浮子
    番茄醬我們都吃過,尤其是去KFC時,都會配一包番茄醬。那你知道番茄醬裡有什麼嗎?如何讓一包番茄醬自己沉浮?來聽聽小朋友們的奇思妙想。
  • [雙語熱詞]-Tomato的來歷:Tom ate those
    Tomato  有一個關於西紅柿(tomato)的名字來歷的小故事是這樣的:從前有個叫湯姆的小男孩,吃了一隻西紅柿(當時還沒有tomato這個詞)。當時人們認為西紅柿是有毒的,吃了就會死,於是其他的小朋友們驚恐地跑去通知湯姆的父母:「大事不好啦,湯姆吃了一個西紅柿!」
  • 「飛吻」可不是「fly a kiss」哦,那到底用英語怎麼說?
    1. blow-by-blow「blow」是毆打,但「blow-by-blow」可不是「打了又打」呀!這個詞組表示的是非常詳細的描述一個事情的經過。這可不是猛擊你一個吻哦,而是表示給你一個飛吻。所以麼麼噠,給你個飛吻,「飛吻」可不是「fly a kiss」哦,那到底用英語怎麼說?現在知道了吧。看看下面這個居家好男人,每次離開家的時候都會做這個動作。