說起楊穎我們大家也非常熟悉了,雖然大家對他的總體評價不是很高,而且她的演技也十分差勁。但不得不承認她的人氣確實是挺高的。當然這主要和她是黃曉明的老婆原因有關,而且因為他的長相確實也是很漂亮的。
那麼楊穎除了他的中文名字之外,大家還知道他有一個外國名字叫做angelababy。這個名字感覺聽起來念起來都很好聽的樣子,而且用我們中國土語翻譯出來的話就是天使寶貝的意思,那麼如果這個詞語如果直接用外國語言翻譯出來的話到底是什麼意思呢?這個詞的含義簡直能夠讓人無語到家。
相信大家都知道angelababy曾經參與過跑男的錄製,而他也正是因此成名。其實在他最初參與這檔綜藝活動的時候因為還沒有什麼人氣,所以免不了要對在場的觀眾進行自我介紹。只不過當他介紹出自己的英文名angelababy時,現場人員當時就蒙了,直接蹦出來一句what?場面也是一度非常尷尬。那麼到底是什麼情況?
原來這個名字如果用外國語言直接翻譯出來的話,angelababy這個名字直接被叫成「脫衣舞娘」的,如果真的是身為一個外國人,是任何人都不會把這個名字用在自己的身上的。不得不說有些時候不懂文化真的太可怕。難怪有網友吐槽說簡直是丟人丟到國外了。
其實早年間angelababy的原名叫做angela,只不過當時同時期出道的明星也有一個女生叫做angela,為了兩個人能夠不被彼此弄混淆,所以他才自己更正名字為angelababy。只不過隨後卻是適得其反鬧了個大笑話,不知道當時她把這個名字改成angelababy之後有沒有後悔過。
你喜歡演員angelababy嗎?