2018/12/27 15:12:44 來源:新聞晨報 作者:徐穎 選稿:蔣昕婕
被譽為「語林啄木鳥」的《咬文嚼字》編輯部昨天公布了2018年度十大語文差錯。
據《咬文嚼字》主編黃安靖介紹,《咬文嚼字》發布年度「十大語文差錯」,重點關注熱點事件、重大新聞報導以及名人偶像所犯的差錯。至2018年,已連續發布13次。
他表示,今年的「十大差錯」涉及「重慶公交車墜江」「沙特記者遇害」以及「北大120周年校慶」「進口博覽會」「世界盃賽事」等熱點新聞。
記者隨機採訪了數位市民,只有一位市民表示原本就知道「口角」的「角」讀「jué」,其餘均表示,看了「十大差錯」名單,才知道一直以來自己都讀錯了。
1、「角」juéjiǎo
重慶公交車墜江報導中的讀音錯誤:「口角」的「角」誤讀為jiǎo
2018年10月,重慶萬州發生公交車墜江重大交通事故,經後續調查發現,這一起事故是乘客與司機發生口角與肢體衝突所致。某些媒體在播報這則新聞時,將「口角」的「角」讀為jiǎo。
「角」是一個多音字,有jiǎo、jué兩個讀音。讀jiǎo時,指牛羊等動物頭頂上長出的尖長的骨狀突起物,也指物體兩個邊沿相接的地方。讀jué時,有較量、比試、競爭之義。乘客與司機發生「口角」,即在口頭上進行較量,「角」應讀jué。
2、「鵠」húhào
高校校慶演講中的讀音錯誤:「鴻鵠」的「鵠」誤讀為hào
2018年5月,北京大學120周年校慶,時任校長在演講中鼓勵學生「立鴻鵠志」,「鵠」讀成了hào。「鵠」在「鴻鵠」中的正確讀音是hú。「鴻鵠」俗稱天鵝,因善高飛,人們常用「鴻鵠志」比喻遠大的志向。
3、青睞親睞
「進口博覽會」報導中的用字錯誤:「青睞」誤為「親睞」
2018年11月,中國國際進口博覽會在上海成功舉辦,大量外國企業前來參展,顯示了中國市場在國際上的巨大吸引力。報導相關新聞時,有媒體稱外國企業「親睞」中國營商環境。
「親睞」應為「青睞」,典出三國時期的名士阮籍。阮常用「青白眼」看人,對喜歡的人平視露出黑眼珠,對不喜歡的人則以白眼相向。「青」指黑眼珠,「睞」有看的意思。
4、捅婁子捅簍子
演藝圈風波報導中的用字錯誤:「捅婁子」誤為「捅簍子」
2018年5月開始,崔永元不斷利用微博揭露演藝圈「陰陽合同」等「潛規則」,引起有關部門的注意和調查。某些網絡媒體稱崔永元「捅簍子」了,演藝圈黑幕一旦揭開,將掀起「滔天巨浪」。
「捅簍子」應是「捅婁子」。婁,本指物體中空,「捅婁子」即捅出漏洞來,常比喻引起亂子、糾紛、禍事等。「簍子」是用竹篾、荊條、鐵絲等編成的盛物器具,沒有「捅簍子」一說。
5、不知所終不知所蹤
範冰冰逃稅報導中的用字錯誤:「不知所終」誤為「不知所蹤」
2018年10月,稅務機關公布了對範冰冰逃稅案件的處罰決定。在此前的一段時間內,範冰冰遠離公眾視野,某些媒體說她「不知所蹤」。
「不知所蹤」應為「不知所終」。「終」是動詞,指終止、結束。結構助詞「所」加動詞「終」構成名詞性成分,充當「不知」的賓語。「蹤」即蹤跡,是名詞,不能跟「所」字搭配。
6、爭奪冠軍爭奪冠亞軍
世界盃賽事報導中的不當表達:「爭奪冠亞軍」
2018年世界盃足球賽於6月14日至7月15日在俄羅斯舉行。法國隊和克羅埃西亞隊打進決賽,最後法國隊奪得冠軍。報導相關新聞時,某些媒體說法國隊和克羅埃西亞隊「爭奪冠亞軍」。
參加決賽的兩支隊伍爭奪的是「冠軍」,而非「亞軍」。「亞軍」是不必爭奪的。「爭奪冠亞軍」是一種似是而非的說法。
7、反擊反戈一擊
中美貿易摩擦報導中的詞語誤用:「反擊」誤為「反戈一擊」
2018年美國對中國的進口商品加徵關稅,中國進行了「有理、有利、有節」的反制。某些媒體報導時說中國的反制措施是對美國的「反戈一擊」。
「反戈一擊」指掉轉槍口向自己原來所屬的陣營發起攻擊。中國不屬於美國的陣營,在中美貿易摩擦中,中國反制美國,是對美國的「反擊」,而非「反戈一擊」。
8、寂寂無名籍籍無名
沙特記者遇害報導中的詞形錯誤:「籍籍無名」
2018年10月,沙特記者卡舒吉在沙特駐土耳其伊斯坦堡領事館遇害,引起了國際社會的高度關注。在介紹該事件背景時,有媒體稱卡舒吉家世在中東赫赫有名,並非「籍籍無名」之輩。
「籍籍無名」應是「寂寂無名」。漢語中「籍籍」一詞,常形容聲名盛大;「籍籍無名」在邏輯上是說不通的。
9、180度大轉彎360度大轉彎
國際關係報導中的修辭錯誤:「360度」大轉彎
美國總統川普在應對一些重大國際問題時,態度反覆無常。某些媒體報導相關新聞時,常用「360度」大轉彎形容其態度的巨大轉變。如:「不打敘利亞了?川普一夜之間360度大轉彎」「川普對伊朗態度360度大轉彎,稱願不設條件見伊總統」,這種說法犯了誇張失度的錯誤。
一條射線在平面上以端點為定點,旋轉360度時與自身重合,旋轉180度時正好形成平角。漢語中常以「180度」大轉彎來形容轉變幅度很大,到了前後相反的地步。
10、敬贈惠贈
社交用語中的用詞錯誤:贈人物品用「惠贈」
在社交用語中,「惠」是一個常用敬詞,凡以「惠」開頭的詞語都是指對方的行為有「恩」於己,如惠顧、惠存、惠臨、惠贈。某知名人士在送給別人的書上,有「惠贈某某」的題詞,某商家開張時,有「惠贈禮品」的告示,都是用錯了「惠贈」,可改為「敬贈」。